拉着小孩子的手走
_
вести ребенка за руку
примеры:
拉着小孩手走
тащить ребёнка за руку
拉着孩子的手走
водить ребёнка за руку
领着小孩手(走)
тащить ребенка за руку
拉着小孩的手
держать ребёнка за руку
拉着孩子的一只手
держать ребёнка за руку
“他们手拉着手,拖着缓慢的步子徘徊着,穿过了伊甸园,走向他们的孤独之路。”
"Рука в руке, брели они, шатаясь, по Эдему".
整洁?我拉着一大堆货物大老远的过来,还得想办法把这些faln运动服送到乌玛拉奥和艾兰伯德的孩子手里去……
Классные — чтобы перевозить большие грузы на дальнее расстояние. А то ведь детишки в Уамрао и Лирамбюрде ждут не дождутся своих спортивных костюмов „фалн”...
пословный:
拉 | 着 | 小孩子 | 的 |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
см. 小孩
1) [грудной] ребёнок, дитя, кроха, младенец
2) ребёнок, дети; малыш, парнишка, отпрыск; малолетний, маленький
|
手 | 走 | ||
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|