拉着 的手走
_
за руку вести; за ручку водить
примеры:
拉着…的手走
за руку вести; за ручку водить
拉着小孩手走
тащить ребёнка за руку
拉着孩子的手走
водить ребёнка за руку
他们手牵着手走过来。
They’re coming hand in hand.
水牛拉着犁,在稻田里咕唧咕唧地走着。
The water buffalo squelched up and down the paddy fields, pulling the plough.
大家手拉着手,围成一个圈。
All joined hands and formed a ring.
пословный:
拉 | 着 | 的 | |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
手 | 走 | ||
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|