拨火又长,拄门又短
_
ссылки с:
种火又长,拄门又短ссылается на:
种火又长,拄门又短_
zhòng huǒ yòu cháng zhǔ mén yòu duǎn
(谚语)棍棒用来拨火嫌长,用来拄门嫌短。比喻不成材料的意思。
初刻拍案惊奇.卷二十二:「你这样人,种火又长,拄门又短,郎不郎秀不秀的。」
二刻拍案惊奇.卷二十二:「又兼目下已做了单身光棍,种火又长,拄门又短,谁来要这个废物?」
亦作「拨火又长,拄门又短」。
пословный:
拨火 | 又 | 长 | , |
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
I 1) длинный
2) длительный, долгий
3) длина, протяжение, протяжённость; долгота
4) достоинство, преимущество
5) быть сильным (в какой-либо области); быть мастером чего-либо; хорошо владеть чем-либо
II [zhăng] 全词 >>1) расти; вырасти
2) увеличивать; расширять
3) старший (по возрасту)
4) начальник; командир; директор; глава
|
拄 | 门 | 又 | 短 |
1) устанавливать; водружать, сооружать
2) поддерживать, подпирать; подпираться (чем-л.); опираться (на что-л.)
3) * критиковать, высмеивать
4) указывать [пальцем]; указание
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
1) короткий; краткий
2) не хватать, недоставать
3) недостаток, минус
|