拳头上立得人,胳膊上走得路
_
比喻为人清白,作风正派,过得硬。
quán tóu shàng lìdé rén,gē bó shàng zǒudé lù
比喻为人清白,作风正派,过得硬。пословный:
拳头 | 头上 | 立 | 得人 |
1) кулак
2) удар кулаком
3) лучший товар, наиболее конкурентоспособный товар, основная продукция, главное производственное направление
|
1) макушка; на голове; над головой, наверху
2) нависший над головой, срочный, актуальный
|
1) стоять; поставить
2) стоячий; вертикальный
3) учредить, основать; установить (напр., правила)
4) заключить
5) книжн. немедленно, тотчас, сразу же
|
1) умело подбирать людей
2) быть популярным, пользоваться успехом
|
, | 胳膊 | 上 | 走 |
предплечье, рука (от плеча до кисти)
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|
得路 | |||
1) 指仕途得志。
2) 当道,当权。
|