损己利人
sǔnjǐ lìrén
себе вред, другим польза; нести пользу другим во вред себе
sǔn jǐ lì rén
损害自己,使别人得利。sǔnjǐlìrén
help others at one's own expense损害自己,使别人得利。
примеры:
损人不利己
вредить другим, да и но не в своей пользе
损人而不利己
harm others without benefit to oneself
挖空心思损人利己
cudgel one’s brains to benefit oneself at the expense of others
损人利己是否是人心灵的主宰?
Is aggression an essential part of the human psyche?
切不可作任何损人利己的事。
Never do anything to your profit at another’s expense.
害人利己
чинить вред ближнему ради собственной выгоды
пословный:
损 | 己 | 利人 | |
1) вредить, причинять вред; наносить ущерб
2) дефектный; испорченный
3) сокращаться; уменьшаться
4) тк. в соч. терпеть убытки; терять; убыток; потери
|
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) Цзи (фамилия), qǐ Ци (фамилия)
|
1) приносить пользу (людям); полезный
2) бескорыстно заботиться о благе других; альтруистический
|