控制室
kòngzhìshì
диспетчерская, аппаратная, пультовая, кабина оператора
пункт управления; пост управления
операторная
помещение щита управления
kòngzhìshì
комната контролярадиобюро
операторная
зал управления; кабина управления; управляющая кабина; пункт управления; контрольная платформа; отделение управления; помещение управления; помещение щита управления; помещение киа; контрольная кабина
kòng zhì shì
利于指挥操纵或监督全盘作业过程的场所。多设有控制盘及通讯设备。
kòng zhì shì
control room{讯} control room; console cabinet; control compartment; control house; control booth; pulpit
kòngzhìshì
control roomconsole cabinet; control compartment; control house; pulpit; control room
пульт управления
частотность: #61300
в русских словах:
аппаратная
控制室
главная пультовая
主控制室
диспетчёрский пункт
调度站, 控制室
зал управления
控制室
общеподстанционный пункт управления
变电所控制楼; 变电站控制室
оператор пульта управления
控制室操纵员
оператор щита управления
控制室操纵员
пункт центрального управления
中心控制室,中央制造室
радиоаппаратная
无线电控制室
регулировочная
控制室
старший оператор центра управления
控制室高级操纵员
центральный пункт управления
中央指挥所, 中央控制部位, 中央控制室
примеры:
主控制室人员生活保障系统
система обеспечения жизнедеятельности персонала в помещении щита управления
помещение КИА 控制室, 仪表间
помещение киа
центральное помещение КИА 中央控制室
центральное помещение киа
货油系统控制室(油船上的)
пост управления грузовой системой
控制室高级操纵员)
старший оператор центра управления
控制室操纵员)
оператор пульта управления; оператор щита управления
中央控制室控制台, 集中控制室控制台 control desks)
панели управления центрального щита управления ЦЩУ
控制室单向扬声指挥-搜寻通讯及无线电广播化
односторонняя громкоговорящая командно-поисковая связь помещения щитов управления и радиофикация
控制室单向扬声指挥搜寻通讯及无线电广播化
односторонняя громкоговорящая командно-поисковая связь помещения щитов управления и радиофикация
我们要赶紧离开这里!到起重机上的控制室去,那里的鲁格维兹主管应该有这台伐木机的钥匙。
Надо поскорее выбираться отсюда! Поднимись в комнату управления на вышке, у бригадира Зубовиззла должен быть ключ от этого шреддера.
那扇门的后面就是控制室。
За этой дверью – главная комната, что-то вроде центральной диспетчерской.
大型钻油塔上面有一个控制室,里面可以找到一本克罗姆加日志簿。日志簿是了解炸弹投放地的关键。上去把日志薄拿到手!带回来,我来帮你破译。
На вершине большой буровой вышки находится диспетчерская. В ней ты найдешь Кромгарский буровой журнал. В нем ключ к тому, для чего предназначена эта бомба. Ступай туда и добудь журнал! Принеси его сюда, и я его тебе расшифрую.
电视播放控制室内的一种控制面板,用来切换和混合视频或声频节目。同wireboard。
In television, the control panel in a studio control room for the switching and mixing of video or audio program elements.
妮莎被杀死了。我应该从她尸体上取得控制室钥匙。
Ниша убита. Надо забрать у нее ключ от центра управления.
梅森被杀死了。我应该从他尸体上取得控制室钥匙。
Мэйсон убит. Надо забрать у него ключ от центра управления.
玫格丝和威廉两人都被杀死了。我应该从玫格丝尸体上取得控制室钥匙。
Мэгги и Уильям убиты. Надо забрать у Мэгги ключ от центра управления.
罗科战斗场·控制室
Арена "РобКо" центр управления
避难所科技控制室钥匙
Ключ от зала управления "Волт-Тек"
我不知道是我疑神疑鬼,成了自己实验的受害者,还是真的发生了什么事。兰斯顿今天跑进来这里大喊什么炸弹落下了要“封锁避难所”。他一直又吼又叫,害我头痛欲裂。我受不了了,所以我射他……把他射死了。我想离开控制室,但我们被关住了。我们被关住了吗?我分不清什么是现实了。我的头一直好痛,又一直头昏,一直睡觉。世界毁了吗?兰斯顿是说谎还是在说真话。我不知道该怎么办。也许该是了结的时候了。我想我知道我该做什么。
Не знаю, то ли у меня паранойя, то ли я стал жертвой собственного эксперимента, то ли тут творится какая-то чертовщина. Сегодня сюда прибежал Лэнгстон кричал, что падают бомбы, что нужно "закрыть Убежище". Вопил так, что у меня голова начала раскалываться. Я уже не мог это выносить и поэтому застрелил его... убил. Я пытался выйти из центра управления, но двери заблокированы. Или нет? Я уже не понимаю, что происходит. Голова постоянно болит и кружится, я все время засыпаю. Наш мир уничтожен? Лэнгстон врал или говорил правду? Я не знаю, что делать. Возможно, пора положить этому конец. Кажется, я знаю, как нужно поступить.
我观察西塔波辐射的影响已经四天了,但我其实没有产出任何新的数据。坦白说,在控制室的日子越来越无聊了,而且贝曼博士一直妨碍我,我根本不能找事情打发时间。我每次都只能盯着同样的数据盯上好几个小时。我一开始觉得还好,但现在真的受不了了。我希望贝曼博士能让我调高西塔波,但他说我们需要观察稳定水平下的长期影响。我不懂我为什么不能调整一下设定。妈的,就连坐后面的兰斯顿都能乱搞他的全息卡带,尝试一些不一样的东西。好吧。
Я наблюдаю за эффектом тета-радиации уже почти четыре дня и, если честно, ничего нового не замечаю. Здесь, в центре управления, довольно скучно, а развлечься никак не удается, потому что доктор Бейтмен постоянно стоит над душой. Я буквально часами пялюсь на одни и те же распечатки. Сначала было неплохо, но теперь все это начинает меня доставать. Мне хочется повысить уровень тета-радиации, но докто Бейтмен говорит, что нам нужны долгосрочные наблюдения за ее постоянным уровнем. Не понимаю, почему нельзя немного поиграть с параметрами. Даже Лэнгстон который сидит буквально рядом со мной может посмотреть голозаписи или попробовать что-то новое. Ну да ладно.
谁在控制室里?
Кто это в центре управления?
控制室出现敌人!开火!
Они в центре управления! Огонь!
先生!我需要操控电梯!请离开控制室!
Сэр! Мне нужно запустить лифт! Покиньте диспетчерскую!
太太!我需要操控电梯!请离开控制室!
Мэм! Мне нужно запустить лифт! Покиньте диспетчерскую!
我们清除了引擎核心的敌人了。准备前往控制室。
Похоже, ядро мы захватили. Теперь идем в центр управления.
接着把核弹头放进反应炉。你在做的时候,我会从控制室观察动力强度。
Затем положите в реактор боеголовку. Я буду следить за уровнем энергии из центра управления.
发射器应该在引擎核心上方的控制室里,但电梯无法使用。
Передатчик должен быть в центре управления на вершине ядра. Но, похоже, ни один лифт не работает.
生命科学部控制室终端机
Терминал управления отдела бионауки
引擎核心 中央控制室
Управление внутренним контуром двигателя
水耕场控制室终端机
Терминал в комнате управления гидропоникой
杀死转送控制室中所有人
Убить всех в комнате управления телепортом
水耕间控制室房门现已开启。
Дверь пункта управления отдела гидропоники открыта.
核电站控制室中的工程师们正奋力修复核泄漏。他们防止了更严重的后果,但情况仍十分危急。
Инженеры в пункте управления Аэс отчаянно пытаются остановить утечку радиации. Худшего удалось избежать, но опасность все еще велика.
辅助控制室见。
Увидимся в центре управления.
离远一点!她在控制室!
Назад! Она у панели управления!
你做完后,我们在控制室会合。
Встретимся в центре управления.
在控制室中...
Мы были в зале управления.
我们在辅助控制室里。
Мы будем во вспомогательном центре управления.
我们到控制室吧。
Идём в центр управления.
我可以修改炮塔程序来攻击敌人。 现在得靠它们来保护控制室。
Я изменю их программу, чтобы они атаковали врага. Нужно защитить комнату управления.
现在你已经快到另一间控制室了, 但里面好像有人。
Ты входишь в новый зал управления. Кажется, там все еще кто-то есть.
你进入控制室后,可能会失去联系,直到把堆心摧毁。
Мы не сможем поддерживать связь... до тех пор, пока ты не отключишь реактор.
这里也有一些控制室。让我们去调查一下。
Там наверху какая-то комната управления. Пойдем посмотрим.
核心控制室就在前面。小心点。
Центр управления ядром прямо перед тобой.
пословный:
控制 | 室 | ||
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
I сущ.
1) комната; спальная; камера; палата, зал; кабинет; бюро; отдел
2) дом, здание; жилище, обиталище
3) дом, род; фамилия, семейство, семья 4) главная (старшая) жена
5) анат. желудочек (сердца)
6) * ножны (меча)
II гл.
* проживать, квартировать; проживание
III собств.
1) кит. астр. созвездие Палата (см. 室宿)
2) Ши (фамилия)
|
похожие:
主控制室
总控制室
控制台室
影像控制室
发射控制室
中心控制室
照明控制室
声纳控制室
机组控制室
单元控制室
泵浦控制室
气候控制室
演播室控制
控制实验室
实验室控制
消防控制室
加料控制室
备用控制室
灯光控制室
司钻控制室
主控制盘室
控制电离室
中央控制室
控制燃烧室
节目控制室
视频控制室
前往控制室
数据控制室
演播控制室
温度控制室
控制蓄热室
网络控制室
集中控制室
伴音控制室
控制仪表室
音响控制室
中央控制室制
演播室控制台
核事故控制室
消防队控制室
摄像机控制室
造波机控制室
单元控制盘室
反应堆控制室
斜面控制台室
导弹发射控制室
加力燃烧室控制
信号中央控制室
总变电站控制室
燃料装卸控制室
继续前往控制室
质量控制实验室
水声设备控制室
换料中央控制室
取得控制室钥匙
消防中心控制室
机组集中控制室
中央控制室控制台
反应堆下控制棒室
实验室间质量控制
司钻控制室维修包
集中控制室控制台
消灭控制室的敌人
实验室控制终端机
广播室控制终端机
实验室内质量控制
发电厂控制室钥匙
卫星接收播放控制室
楚安德-泽尔控制室
程序控制气压试验室
反应堆下控制棒小室
心室激动控制起搏器
燃料系统控制化验室
动力装置集中控制室
主控制室隔间空调系统
燃烧室火焰自动控制器
燃料吊装用中央控制室
空中交通管制中心控制室
主控制室房间进、排风系统
美国财政部海外资产控制办公室
主控制室隔间人员居留保障系统
配电、控制室火灾报警系统部分
中国疾病预防控制中心控烟办公室
有害气体和火灾声光信号送至控制室和就地
发生火灾时控制室操纵员房间、电缆竖井排烟系统
控制舱控制室, 操纵室操纵室, 控制室司机室