提供食物
_
Предложение еды
примеры:
伊斯利鲁克赐予我们勇气,塔尤卡为幸存的族人提供食物和避难所,卡库特则负责守护亡魂并确保他们不会迷失方向。
Иссилрук дарует нам смелость, Таютка обеспечит выживших едой и кровом, а Каркут присмотрит за павшими, чтобы они не потеряли свой путь.
森林中的野兽提供食物跟毛皮,就如森林中的树木提供火。
Лесные звери дают нам пищу и мех, лесные деревья - дрова.
我说了给我吃肉。我饿了,圣灵们很清楚有你这块肥肉在,就不用提供食物了。
Говорю, мяса мне дай. Я есть хочу, и видят боги, твоему огромному пузу еды уже хватит.
如果她可以,这个女人会给你,还有这个世界上所有悲伤又迷失的人提供食物和衣服。
Эта женщина накормила бы и одела и тебя, и все остальные заблудшие души на этой грешной земле, будь у нее такая возможность.
如果猎魔人发誓他们曾经将一个物种灭绝,然而却有人宣称看到这一物种的成员毫发无伤地出没,那么极有可能是诅咒在背后作祟。这一法则在卓斯塔玛拉宅邸的斑纹妖鬼身上获得验证。这只生物被证实是一名女子,在多年被诅咒变成怪物。因为她拒绝给一名流浪的乞丐提供食物和庇护。
Поскольку, с одной стороны, ведьмаки утверждают, что полностью истребили некоторые виды чудовищ, а с другой - люди говорят, что видели этих тварей живыми и здоровыми, то речь идет, скорее всего, о каком-то колдовстве. Это эмпирическое правило работает и в случае с пятнистым вихтом из имения Трастамара. Создание оказалось женщиной, превращенной в чудовище с помощью проклятия много лет назад в наказание за то, что отказала в пище и крове бродячему нищему.
可以源源不绝的提供食物。富足之角制造食物时简直像有生命一样。
Бесконечная еда. Рог изобилия словно живой, он пульсирует, когда производит пищу.
一些难民们被打发走了,因为需要提供食物的饥民太多了。
Some refugees were turned away. There were too many hungry mouths to feed already.
告诉我为前哨基地提供食物的事。
Расскажи, как обеспечить форпост провиантом.
提供食物?
Пища?
纳米牧场的主要目的是为我们的殖民地提供食物。如果有一种方式可以更快地做到这些,那么我们应该立即利用这种功能。
Главная задача нанофермы - кормить нашу колонию, и если существует способ увеличить производство пищи, мы должны немедленно воспользоваться этой возможностью.
生态园不是一个公共设施,建造它的目的是为了给人民提供食物。在他们离开后不久,我们曾最大程度地提高了生态园的效率。
Ботанический сад - не объект общего пользования. Мы создали его, чтобы дать пищу нашему народу. Вскоре после их удаления ботанический сад заработал на полную мощность.
仔细平衡城市资源需要管制。 我们将会像对其他公共设施一样对水进行管理,以为殖民地提供食物。
Нужно поддерживать хрупкий баланс городских ресурсов. Мы будем контролировать водоснабжение, равно как и другие коммунальные услуги, чтобы обеспечить нашу колонию пищей.
海洋单元格也被称作深水单元格。如果一个城市的科技发展得当的话,那么海洋将可以为它提供食物和能量。
Океан - глубоководные клетки. Они дают городу пищу и энергию - при наличии определенных технологий.
平原可以为附近的城市提供食物以及生产力。相较于被草原包围的城市,被平原所环绕的城市在人口增长方面会比较慢,但其生产力绝对优于前者。
Равнины увеличивают промышленное производство и производство пищи в находящемся рядом городе. Город, окруженный равнинами, растет медленнее, чем город среди лугов, но будет производить больше.
如果人们想娱乐,他们可以在其他地方进行。 民间社区将继续作为为公众提供食物的场所。
Если народ хочет развлечений, пусть ищет их в других местах. Столовая останется заведением общественного питания.
决定为人民提供食物的方式
Примите решение, как кормить ваших людей
通过雇用人力,我们已经看到对殖民地生产的改进,同时也要为我们的人提供食物。
Мы наняли людей, и производство в нашей колонии выросло, а люди получили работу.
随着殖民地的发展,我们需要新的食物来源。让我们在培养实验室培育更多兹诺果树,为人民提供食物。
Наша колония растет, и нам постоянно нужны новые источники продовольствия. Давайте превратим культивационную станцию в своего рода фруктовую рощу, чтобы новая ксенофлора снабжала наших людей продовольствием.
пословный:
提供 | 供食 | 食物 | |
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|
продукты питания; пища, еда, съестное, продовольствие
|