搪塞
tángsè

1) манкировать, делать (что-л.) кое-как чтобы отделаться
2) заделывать, замазывать (щели); заваливать
3) уворачиваться, отговариваться, увертки, отговоры; заговаривать зубы
tángsè
1) делать что-либо для проформы; халатный
2) отделаться; разг. отвертеться
tángsè
敷衍塞责:用几句话搪塞过去。tángsè
[do one's duties perfunctorily; stall; evade] 塘堤有万孔, 只塞其一。 引申为敷衍, 不负责
唐有万穴。 塞其一, 鱼遽无由出。 --《淮南子·人间训》
我们不要用搪塞真相的解释来欺骗自己
他非常的着急, 甚至于忘了先搪塞一下, 往后再慢慢的去想办法。 --老舍《四世同堂》
táng sè
敷衍了事。
西游记.第四十五回:「这先儿只好哄这皇帝,搪塞黎民,全没些真实本事。」
文明小史.第六回:「现在依我的愚见,碰着有钱的,就放松些,碰着没有钱的,就拿他两个来搪塞搪塞,也卸我们的干系。」
见「唐塞」条。
táng sè
to muddle through
to fob sb off
to beat around the bush
to dodge
táng sè
dodge; palter; prevaricate; stall sb. off; do sth. perfunctorilytángsāi
see tángsè 唐塞tángsè
syn. 唐塞应付;敷衍。
частотность: #21253
в русских словах:
изворот
2) 〈转〉遁词, 支吾搪塞
манипулировать
2) перен. 操纵 cāozòng, 操弄 cāonòng, 摆布(他人) bǎibu (tārén), (пудрить мозги, заговаривать зубы) 搪塞 tángsè
мозги запудривать
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
мозги пудрить
【俗】支吾搪塞, 绕弯子
увёртка
говорить без увёрток - 毫不支吾搪塞地说
увёртливый
2) перен. (изворотливый) 善于支吾搪塞的 shànyú zhīwu tángsè-de, 狡黠的 jiǎoxiáde
синонимы:
примеры:
少拿借口搪塞我
не ищи предлоги, чтобы отделаться от меня
豪不支吾搪塞地说
говорить без увёрток
对于你的发现,我不会用任何借口或是理由来搪塞。这的确是我们的错。我们已经收到报告说坠毁时崩裂的水晶碎片流入了东边的河水中,不过我们还暂时没有采取行动。现在,我们要么只是坐在这座小岛上朝天哭诉着岛上发生的悲剧,要么干脆真正站出来做些什么,以阻止悲剧的蔓延。
Не буду скрывать от тебя горестного значения твоей находки. Здесь, несомненно, наша вина. До нас доходили сообщения об осколках кристаллов в реке на востоке, но мы не обращали на них внимания. Теперь же остается либо сидеть и сокрушаться о случившейся трагедии, либо постараться ограничить распространение заразы.
这时再去找那些奸商理论的话,他们又会以「你的合成台不好」、「火候不对」之类理由来搪塞…
Если попытаться вернуть плохой нефрит продавцу, он будет защищаться любыми возможными способами. «У вас инструменты плохие» или «Температуру плавления выдержали неправильную»...
可那个老杂种只是用一通屁话胡乱搪塞了我,说什么灯光毁了他的配方、搞得一滩浑水……哎。
Но этот старый зануда принялся плести чушь о том, что свет для его настоек губителен и что ему надо быть ближе к воде... тьфу.
他们会继续搪塞这个问题的。等他们放松警惕后再谈这个话题。
Они продолжат отмалчиваться. Вернись к этой теме позже, когда они потеряют бдительность.