操作情况
_
условия эксплуатации; условие эксплоатации; оперативный обстоятельство
в русских словах:
заводские условия эксплуатации
工厂使用条件, 工厂操作情况
условие эксплоатации
使用条件, 维护条件, 营运条件, 操作情况
условия эксплуатации
操作条件, 使用条件, 操作情况, 运行状态, 运行工况
примеры:
在干燥的情况下操作
run dry
管理,操纵人们触摸、操作或管理某事的动作或情况
The act or an instance of one that handles something.
用它的话,一切精确的加热操作都可以在扳动不超过两次把手的情况下完成。
Лиза очень гордится тем, что все точные операции по нагреванию этот котёл выполняет не более чем за два нажатия рычага.
鼓励能给俄新社带来收益的好创意、好项目。各企业根据项目给我社带来效益的核准情况,给予项目策划及操作人相应的奖励
Поощряются хорошие идеи, хорошие проекты, которые могут принести выгоду РИА НОВОСТИ Каждое предприятие согласно оценке ситуации в плане пользы, которую проект принес РИА НОВОСТИ, предоставляет осуществлявшим планирование проекта и выполнявшим работы по нему сотрудникам надлежащее вознаграждение
了解工作情况
присмотреться к работе
正常工作情况的
normal operation (working) condition (state)
对具体情况作具体分析
конкретный анализ конкретной ситуации
查看公子的工作情况
Проверьте, что у Чайльда с работой
他询问我的工作情况。
Он спрашивал меня о моей работе.
发动机(工作情况)分析器
анализатор работы двигателя
对于具体情况作具体的分析
конкретный анализ конкретной ситуации
了解雷内的工作情况。
Знаешь ситуацию с работой у Рене.
公约运作情况闭会期间会议
межсессионное совещаний по вопросам осуществления Конвенции
他对看到的情况作了描述。
He gave a description of what he had seen.
总协定制度运作情况谈判小组
Группа по ведению переговоров по функционированию системы ГАТТ
证券交易所的运作情况大多数人都不了解。
The working of the stock exchange is beyond most people's ken.
那个会计向营业部的职员介绍了自己的工作情况。
The accountant described his work to the sales staff.
看来我必须就如何处理这种诡异的情况作出选择...
Похоже, в этой ситуации мне предстоит непростой выбор...
平等:同值工作同等报酬,包括衡量非正规经济部门中的报酬不平等和工作情况的方法
Равенство: равная оплата за труд равной ценности, включая методологии оценки неравенства в оплате и труда в неорганизованном секторе
你该不会是斯布特瓦夫派来的吧?我被困在这儿了。我在不知道需要钥匙才能启动伐木机的情况下就贸然跳了进来。更蠢的是,当另一台伐木机的操作员问我是否一切正常的时候,我居然慌了神!我没有告诉他我手里没钥匙,而只是说机器有些问题。
Тебя случайно не Пароклапан прислал? У меня проблемы. Я запрыгнул внутрь, не подумав, что для запуска крошшера нужен ключ. Один из операторов спросил меня, все ли в порядке, и я впал в панику! Вместо того чтобы сказать, что я не взял с собой ключ, я заявил, что крошшер неисправен.
пословный:
操作 | 作情 | 情况 | |
1) трудиться; выполнять тяжёлую физическую работу, заниматься физическим трудом
2) процесс работы; труд; работа; действие, операция, манипуляции
3) тех. работа (машины, механизма); рабочий
4) эксплуатация
5) манипулировать; манипуляция, манипулирование
|
1) диал. рассудить, примирить; выступить арбитром; взять на себя улажение (конфликта, дела)
2) уважить, сделать одолжение
zuòqíng
играть, представлять (как на сцене)
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
похожие:
耕作情况
工作情况
作战情况
情况工作组
情况的作用
作战情况图
斟作用情况的
作物水分情况
工厂操作情况
启动操作工况
操作工况范围
工作情况良好
反常操作情况
工作正常情况
紧急情况工作队
事故工况下操作
工作进展情况报告
正常工作情况系数
准备情况检查操作
在困难情况下工作
紧急情况处理工作队
在干燥的情况下操作
检测仪工作情况报告
摸清新工作人员的情况
斟作用情况发给许可证
调度员工作情况登记簿
发动机工作情况检查仪表
检验记录仪工作情况报告
发动机工作情况的听音检查
听音检查发动机的工作情况
讲评定下作战决心演练情况
检查工作情况, 检查运行情况
用无线电报告工作计划完成情况
打开自动装置情况下用人工操纵
为检验所有机载系统工作情况发射的火箭
联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组