斯提尔
_
Стирр
примеры:
斯提尔是谁?
Кто такой Стирр?
图纸:梅尔提斯
Чертеж: Мелтих
库尔提拉斯百事通
Кул-тирасский мастер на все руки
图纸:斯提格赛尔
Чертеж: Стигсель
为了库尔提拉斯!
За Кул-Тирас!
佛伦提尔斯是什么人?
Кто этот Флоренций?
招募佛伦提尔斯·班尼尔斯
Привлечь в Стражу Флоренция Бения
激战赞达拉和库尔提拉斯
Битва в Зандаларе и Кул-Тирасе
找斯提尔谈谈。他能帮上忙。
Поговори со Стирром. Он поможет.
来自:瓦提尔·德·李道克斯
От: Ватье де Ридо
为了库尔提拉斯!为了海军统帅!
За Кул-Тирас! За лорд-адмирала!
库尔提拉斯水手的流行长靴
Особые сапоги стража бухты Кул-Тираса
库尔提拉斯人不会不战而降!
Култирасцы не сдаются без боя!
附魔手套 - 库尔提拉斯工艺
Чары для перчаток - кул-тирасское ремесло
消灭维克提斯(史诗奥迪尔)
Убийства Вектиса (Ульдир, эпохальный режим)
附魔手套 - 库尔提拉斯剥皮
Чары для перчаток - кул-тирасское снятие шкур
消灭维克提斯(普通奥迪尔)
Убийства Вектиса (Ульдир, обычный режим)
提尔卡,费伦·玛库斯的长裤
Тайелка, сила Феррена Маркуса
消灭维克提斯(随机奥迪尔)
Убийства Вектиса (поиск рейда, Ульдир)
消灭维克提斯(英雄奥迪尔)
Убийства Вектиса (Ульдир, героический режим)
附魔手套 - 库尔提拉斯采矿
Чары для перчаток - кул-тирасское горное дело
附魔手套 - 库尔提拉斯勘测
Чары для перчаток - кул-тирасская археология
我得找到名叫佛伦提尔斯的人。
Мне нужно найти некого Флоренция.
我会找斯提尔谈谈。我们会想出办法的。
Я поговорю со Стирром. Что-нибудь придумаем.
“瓦提尔·德·李道克斯的匕首”
"Кинжал Ваттье де Ридо".
附魔手套 - 库尔提拉斯草药学
Чары для перчаток - кул-тирасское травничество
斯提芬三世, 斯特丹大公(? -1504, 摩尔达维亚的公)
Стефан Ⅲ Великий
同盟种族:库尔提拉斯人解锁条件
Союзные расы: условия открытия култирасцев
A·巴尔斯提克写给大舅子的清单。
Письмо А. Блащика шурину.
斯提芬·杜尚(Stefan Dusan, 约1308-1355, 塞尔维亚尼满雅王朝国王, 塞尔维亚-希腊王国国王)
Стефан Душан
佛伦提尔斯为了组织,无时无刻的工作着。
Флоренций время от времени работал на орден.
去跟佛伦提尔斯谈谈吧。他有些事情要找你。
Поговори с Флоренцием. У него для тебя кое-что есть.
我说过,这就是威尔卡斯提过的那个菜鸟。
Говорю тебе, это новичок, про которого говорил Вилкас.
到提瑞斯法林地的卡尔斯通庄园来见我吧。
Буду ждать тебя в Тирисфальских лесах, рядом с поместьем Калстона.
斯提芬·拉扎列维奇(Stefan Lazarevic, 约1377-1427, 塞尔维亚尼满雅王朝的公)
Стефан Лазаревич
你觉得佛伦提尔斯真的能跟阿尔凯神交谈吗?
Думаешь, Флоренций правда говорит с Аркеем?
我说过,这就是威尔卡斯提过的那个小崽子。
Говорю тебе, это новичок, про которого говорил Вилкас.
你想知道库尔提拉斯是如何加入联盟的吗?
Тебе интересно, как култирасцы вступили в Альянс?
是时候扩大我们对库尔提拉斯的掌控范围了。
Пора нам продвинуться в Кул-Тирасе еще дальше.
大酋长希望我们继续在库尔提拉斯扩大我们的影响力。
Вождь хочет, чтобы мы продолжили наращивать влияние в Кул-Тирасе.
联盟和库尔提拉斯人将见识到部落真正的力量!
Пусть Альянс и Кул-Тирас ощутят всю мощь Орды!
斯提芬·彼尔沃文昌内(Stefan Prvovencani,? -1227, 塞尔维亚大长官, 塞尔维亚尼满雅王朝王国)
Стефан Первовенчанный
到要塞前见我。我要嘉奖你为库尔提拉斯做出的贡献。
Встретимся у крепости. Я хочу наградить тебя за заслуги перед народом Кул-Тираса.
为什么伊瑟伦不喜欢我询问有关佛伦提尔斯的事?
Почему Израну не понравится, если я спрошу его о Флоренции?
佛伦提尔斯,这里空间很狭窄,我没办法帮你啊。
Да, Флоренций, я знаю, как у нас тесно. Ничем помочь не могу.
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最稳妥的据点之一。
Крепость Клыка Войны – наш самый серьезный плацдарм в Кул-Тирасе.
我也不大清楚。斯提尔认为你跟波特玛有某种联系。
Точно не знаю. Стирр полагает, что вы с Потемой связаны между собой на каком-то уровне.
斯提芬·尼满雅(Stefan Nemanja, 约1113/14-1200, 塞尔维亚大长官, 塞尔维亚国和尼满雅王朝的创建人)
Стефан Неманя
Святой 斯提芬一世(圣者)(Istvan I Szent, 约970-1038, 公, 匈牙利王国阿尔帕德王朝的第一个国王)
Иштван Ⅰ
终于等到了一个进攻联盟和库尔提拉斯的好机会!
Наконец-то мы сможем одновременно нанести удар и Альянсу, и Кул-Тирасу!
盖玛尔跟我都同意,我们需要找到佛伦提尔斯来帮忙。
Мы с Гунмаром решили, что нам нужна помощь Флоренция.
斯提尔说她仍处于灵体状态,否则我们早就完蛋了。
Стирр говорит, что она все еще не обрела тело, иначе все мы были бы уже мертвы.
斯提芬·沃也沃达(别名Мызга梅兹加, 1566年摩尔达维亚农民起义的领袖)
Стефан Воевода
你在库尔提拉斯为联盟做了不少事,<name>。
Ты много <сделал/сделала> для Альянса за свое пребывание в Кул-Тирасе, <имя>.
那不如我们帮库尔提拉斯人一个忙,把他们都消灭吧。
Давай-ка окажем Кул-Тирасу услугу и убьем пару-тройку?
你可能已经知道怎么骑马了,但你不知道库尔提拉斯人是怎么骑马的!
Ты можешь держаться в седле, но не умеешь скакать, как настоящие култирасцы!
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(女性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стражницы бухты Кул-Тираса
鲸腹老板掌管大权:召唤库尔提拉斯海军士兵(男性)
Всем заправляет Китопуз: Призыв стража бухты Кул-Тираса
你看起来不太好。你跟佛伦提尔斯谈过了吗?也许他能帮你。
Что-то у тебя нездоровый вид. Поговори с Флоренцием. Может, он тебя вылечит.
我并不想让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
佛伦提尔斯?真的吗?我还以为伊瑟伦不想跟他扯上关系呢。
Флоренция? Серьезно? Я всегда считал, что Изран предпочитает не иметь с ним никаких дел.
你和我将负责在库尔提拉斯的行动。但首先,我们需要资源。
Мы с тобой возглавим операции в Кул-Тирасе. Но сначала нам нужно собрать ресурсы.
只要我还是海军统帅,库尔提拉斯都将与联盟并肩作战。
Пока я остаюсь лорд-адмиралом, Кул-Тирас будет хранить верность Альянсу.
我建议你去和提尔之手的安吉拉·杜萨图斯谈谈。你可以帮上忙。
Советую тебе отправиться в Длань Тира и поговорить с Анжелой Досантос. Возможно, ей нужна твоя помощь.
你看看这地方,头儿!这里有海盗,而且靠近库尔提拉斯的都城……
Какое шикарное место, босс! Тут полно пиратов, a до столицы Кул-Тираса рукой подать...
但她不再是我留在库尔提拉斯的那个小姑娘了。我的决定太自私了。
Но она больше не та маленькая девочка, которую я оставил в Кул-Тирасе. Я понял, что мой выбор был эгоистичным.
库尔提拉斯在为联盟提供帮助前,自己必须先团结统一起来。
Кул-Тирас необходимо объединить, чтобы он мог хоть как-то помочь Альянсу.
我们发现了一个地点,很适合作为库尔提拉斯最终的大型据点。
Мы нашли подходящее место для последнего большого плацдарма в Кул-Тирасе.
海报上写着:‘∗西提斯∗ ∗福尔蒂∗…… 其他的部分已经撕掉了。
Надпись на плакате: «∗Citius∗ ∗Fortis∗...» Остальное нечитаемо.
在库尔提拉斯的每个人都知道,锚草就是一种被商人带来的疫病。
В Кул-Тирасе каждый знает, что якорь-трава – это сорняк, который завезли сюда торговцы.
我们最好离开库尔提拉斯一段时间,斯通应该也会赞同我的建议。
Думаю, Стоун со мной согласится: нам лучше на время покинуть Кул-Тирас.
库尔提拉斯人和联盟正在提拉加德海峡积聚大量的艾泽里特和艾泽里特武器。
Култирасцы и Альянс собирают необходимый для производства оружия азерит на Тирагардском поморье.
虽然我不愿让吉安娜陷入险境……但库尔提拉斯必须重新加入联盟。
Я очень не хочу подвергать Джайну опасности... Но Кул-Тирас должен присоединиться к Альянсу.
我们已经在库尔提拉斯建立了两个重要的据点,现在是时候建立第三个了。
Мы уже создали два важных плацдарма в Кул-Тирасе. Пора основать третий.
暂且抛开罗尔斯顿的泛用反馈常数不提,你要怎么解决这个问题。
Если отставить в сторону константу Универсальной инверсии Ралстона, каков был бы твой подход к проблеме?
斯托颂谷地是库尔提拉斯的粮仓,而我们的人民需要食物。我们首先要做的是止损。
Долина Штормов кормит весь Кул-Тирас, мы не имеем права допустить голод. Первое, что надо сделать, это потушить огонь.
库尔提拉斯军队已经包围了我们,他们即将发动攻击。我们需要支援。赶快。
Но его окружили култирасцы. Штурм скоро начнется – нам нужно подкрепление. Поспеши.
虽然库尔提拉斯的医疗人员已经竭尽全力,但他的脉搏跳得更慢了。
У него сильно замедлился пульс, несмотря на отчаянные усилия лучших целителей Кул-Тираса.
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
如果你选择从孤儿院领养,那么可以向康斯坦丝·米歇尔提出请求。
Если вы хотите усыновить сироту из приюта, поговорите с Констанцией Мишель.
战牙要塞是我们在库尔提拉斯最重要的基地。决不能让它被联盟占领!
Крепость Клыка Войны – наш основной аванпост в Кул-Тирасе. Она не должна пасть!
协助部落在库尔提拉斯或被占领的战争前线区域完成4个世界任务。
Помогите Орде, выполнив 4 локальных задания в Кул-Тирасе или в оккупированных фронтовых зонах.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
斯 | 提尔 | ||
книжн.
этот; это
|
похожие:
梅尔提斯
瓦斯提尔
卡斯提尔
斯提勒尔症
斯提勒尔病
斯提格赛尔
佛伦提尔斯
莫纳斯提尔
斯提勒尔征
库尔提斯反应
库尔提拉斯人
斯提勒尔氏征
斯提勒尔氏症
斯提勒尔浮肋
与斯提尔交谈
库尔提斯换位
斯提勒尔学说
阿尔刻斯提斯
和斯提尔交谈
提尔·贝拉斯
库尔提拉斯平民
库尔提拉斯俘虏
库尔提拉斯新兵
库尔提拉斯长靴
斯提勒尔氏学说
抵达库尔提拉斯
库尔提拉斯王国
库尔提拉斯军人
统一库尔提拉斯
拉提斯·托博尔
库尔提拉斯锻造
库尔提拉斯先锋
巴尔斯提克的信
库尔提拉斯戟兵
库尔提拉斯儿童
库尔提拉斯烹饪
库尔提拉斯狮鹫
库尔提拉斯长裤
库尔提拉斯美酒
库尔提拉斯传承
库尔提拉斯热舞
拉斯·冯·提尔
库尔提拉斯战袍
征服库尔提拉斯
库尔提拉斯水兵
忠仆威尔提克斯
库尔提拉斯火炮
哨兵斯提尔博格
斯提勒尔氏浮肋
库尔提拉斯民兵
库尔提拉斯采矿
库尔提拉斯战役
库尔提拉斯驳船
库尔提拉斯贵族
库尔提拉斯勘测
库尔提拉斯长矛
库尔提拉斯骏马
撒马斯提布尔县
库尔提拉斯之傲
库尔提拉斯钓鱼
库尔提拉斯大衣
库尔提拉斯工艺
库尔提拉斯灭火
库尔提拉斯护腿
库尔提拉斯母鸡
先知诺克斯提尔
库尔提拉斯货物
库尔提拉斯马驹
库尔提拉斯水手
米歇尔·陶斯提
库尔提拉斯菜谱
库尔提拉斯教士
库尔提拉斯鱼叉
库尔提拉斯战舰
库尔提拉斯划艇
深入库尔提拉斯
寻找佛伦提尔斯
库尔提拉斯侍者
库尔提拉斯裁缝
库尔提拉斯海盗
库尔提拉斯步兵
库尔提拉斯厨师
库尔提拉斯渔夫
库尔提拉斯猎人
库尔提拉斯附魔
库尔提拉斯剥皮
库尔提拉斯工人
库尔提拉斯制皮
库尔提拉斯壁垒
库尔提拉斯铭文
库尔提拉斯制造
库尔提拉斯卫兵
库尔提拉斯公民
库尔提拉斯绳柱
库尔提拉斯腰带
库尔提拉斯罪犯
库尔提拉斯炮手
库尔提拉斯军马
库尔提拉斯代表
库尔提拉斯宝藏
库尔提拉斯护手
库尔提拉斯打手
库尔提拉斯手套
库尔提拉斯孤儿
库尔提拉斯草药学
库尔提拉斯护卫舰
库尔提拉斯肉丸子
库尔提拉斯工程师
库尔提拉斯聚会者
库尔提拉斯手推车
库尔提拉斯流亡者
库尔提拉斯护焰者
魔导师奎尔林提斯
库尔提拉斯的传承
库尔提拉斯马术师
库尔提拉斯驯犬者
库尔提拉斯武器箱
库尔提拉斯竞技场
库尔提拉斯护潮者
库尔提拉斯双角帽
库尔提拉斯工程学
库尔提拉斯孤儿哨
库尔提拉斯船难者
库尔提拉斯勾爪师
库尔提拉斯冒险者
库尔提拉斯神射手
库尔提拉斯刽子手
库尔提拉斯织潮者
库尔提拉斯工作狂
库尔提拉斯的效忠
库尔提拉斯送货人
库尔提拉斯炼金术
库尔提拉斯的吉安娜
库尔提拉斯风暴使者
库尔提拉斯钢铁秃鹫
传送门:库尔提拉斯
邪能魔导师萨尔提斯
库尔提拉斯三料啤酒
拿着库尔提拉斯杯子
库尔提拉斯人的遗骸
库尔提拉斯正装战靴
库尔提拉斯流苏护肩
库尔提拉斯珠宝加工
库尔提拉斯的博学者
库尔提拉斯便携火炮
库尔提拉斯铁腕战士
库尔提拉斯专业大师
库尔提拉斯考古学家
鬼灵库尔提拉斯狮鹫
费尔德伦·提尔斯戴尔
库尔提拉斯步兵瓦里安
库尔提拉斯博物馆馆长
用库尔提拉斯杯子喝水
召唤库尔提拉斯战斗员
佛伦提尔斯·班尼尔斯
库尔提拉斯水手的护胫
密封的库尔提拉斯箱子
库尔提拉斯土木工程师
伪造的库尔提拉斯硬币
工程师库尔提斯·帕多克
同盟种族:库尔提拉斯人
虫洞发生器:库尔提拉斯
将波特玛残骸交给斯提尔
库尔提拉斯王子阿尔萨斯
拉提斯·托博尔的补给品
玛格丽塔·露克斯安提尔
被遗忘的库尔提拉斯工艺图
“利爪”安吉拉·凯斯提尔
瓦提尔·德·李道克斯的匕首
米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉