斯特沃
_
Стево (имя)
в русских словах:
Августовна
奥古斯特沃夫娜
примеры:
「就像另一座骁勇堡矗立码头正中一般。」 ~博默区商人贝斯特沃尼
«Они словно воткнули еще один Бастион прямо посредине гавани». — Бехс Тавани, купец из Бомата
「如果你造得出,我们就搬得动。」 ~博默区商人贝斯特沃尼
«Если ты это можешь построить, мы это можем передвинуть». — Бехс Тавани, купец из Бомата
特异奥斯沃!!
Освальд Шокирующий!
迷你艾泽拉斯-欧沃斯巴克特别版
"Мини-Азерот" - особая способность Замыкальца
你真有胆量。我会让沃特斯亲自拒绝你。
Ну ты и проныра. Ладно, пусть Уотерс сама тебе отказывает.
来吧,<name>!我要摘下斯蒂沃特的徽记!
Иди, <имя>! Мне нужна голова Штиллеца!
美国对朝政策特别代表博斯沃思将于5日至6日访华。
Спецпредставитель США по проблемам КНДР Стивен Босуорт 5-6 января посетит Китай с визитом.
是斯蒂沃特!他就要来了!我们要倾尽全力才能击败他!加油!
Это Штиллец! Он уже почти здесь! Он собирается забрать у нас все, что у нас есть, чтобы бороться с ним! За дело!
沃特斯正在调查。她很快就会找出是谁干的。她总能找出真相。
Расследует дело Уотерс. Она разберется, кто это сделал. Ей не впервой.
我一定要打败特异奥斯沃,确保儿童王国的安全,一劳永逸。
Мне нужно разобраться с Освальдом Шокирующим и окончательно зачистить "Детское королевство".
沃特金斯小姐是一个无名之辈。她四处漂泊,没有家,也没有知己。
Miss Watkins was a nobody. She was a drifter. No family, no close friends.
美对朝政策特别代表博斯沃思与中方哪些官员举行了会见?
С кем из китайского внешнеполитического руководства встретился спецпредставитель США по северокорейской политике Стивен Босуорт?
我打败了特异奥斯沃。现在我必须关闭辐射喷雾器,让儿童王国不再有辐射雾。
Мне удалось победить Освальда Шокирующего. Теперь нужно выключить распылитель и очистить "Детское королевство" от радиоактивного тумана.
我看你大有前途!对吧,比格沃斯先生?∗特效:猫叫∗他肯定也同意。
Думаю, тебя ждет блестящее будущее! Верно, мистер Бигглсуорт? ∗шипение∗ Он согласен.
请介绍昨天美国对朝政策特别代表博斯沃思来华与中方会谈的具体情况。
Прошу вас рассказать о вчерашних переговорах спецпредставителя США по КНДР Стивена Босуорта с китайской стороной.
列兵沃塞斯特还在那座塔里“征兵”。去告诉他我们准备打包走人了。回老家。
Рядовой Ворчестер все еще у этой башни, занимается "вербовкой". Отправляйся туда и дай ему знать, что пора заканчивать. Возвращаемся обратно в город.
请注意,1点和3点的特异奥斯沃表演门票已完全售罄。5点的门票仍然可供购买,要买要快。
Внимание! Если вы хотите посетить выступление Освальда Шокирующего, имейте в виду, что билеты на сеансы в 13:00 и 15:00 уже распроданы. Осталось несколько билетов на сеанс в 17:00.
我在可乐王剧场找到特异奥斯沃,打到他逃走了。我要确保儿童王国安全的话,我必须把他逼出来。
В театре Ядер-Короля мне встретился фокусник Освальд Шокирующий. Начался бой, и Освальд бежал. Нужно найти его только тогда я смогу захватить "Детское королевство".
这里才不是农场!斯蒂沃特一直在利用希尔斯布莱德的人类做活体试验。这里的畸体生物都是他的创作。
Это не ферма! Штиллец там проводит эксперименты на жителях Хилсбрада. Все монстры в округе – его рук дело.
特异奥斯沃终于决定要直接面对我了。我必须去可乐王城堡,结束这一切,确保儿童王国安全。
Освальд Шокирующий наконец-то решил сразиться со мной. Нужно добрать до замка Ядер-Короля, разобраться с Освальдом и захватить "Детское королевство".
我一定会告诉罗契和迪杰斯特拉你是如何把沃格和他的朋友耍得团团转,担保他们会佩服得飙出屎来。
Обязательно расскажу Дийкстре и Роше, как ты Оггу поднасрал. Бьюсь об заклад, они обосрутся от хохота.
一个秘源术士被谋杀了——据说如果我们能找到凶手的证据并交给净源导师沃特斯的话,我们就能获得金币奖励。
Одного из колдунов недавно убили. Нам сказали, что мы получим золотой, если предоставим магистру Уотерс сведения о том, кто мог совершить это преступление.
我需要一些欧斯特蘑菇。我知道它要生长在很湿润、肥沃的土地上,而且只会长在地下。你觉得我该去哪边找呢?
Мне нужен тенекост. Я знаю, что он растет под землей, ему нужна плодородная влажная почва, но я понятия не имею, есть ли такие места в ваших краях.
说正事吧!药渣农场的看守者斯蒂沃特需要更多的人类劳工。我要你带上镣铐进入矿洞,抓捕希尔斯布莱德的人类劳工。
Но к делу! Надзирателю Штилльцу требуется дополнительные рабочая сила для работы в Топких полях. Я хочу, чтобы ты <взял/взяла> вот эти оковы, <отправился/отправилась> в рудник и <взял/взяла> в плен жителей Хилсбрада, которых потом можно будет использовать для работы в полях.
儿童王国最精采的就是在可乐王宫廷中的特异奥斯沃魔术秀。那场表演谓为奇观,开园几小时内通常门票就已售罄。
Звездой "Детского королевства" был Освальд Шокирующий, который проводил свое "Волшебное шоу" при дворе Ядер-Короля. Представление было настолько зрелищным, что билеты на него часто раскупали за несколько часов.
我知道你刚来红雾号,但我要派你去执行别的任务。少女之运号是舰队的第三艘,停在东边。她的船长——斯蒂沃特船长——已经不在了。
Знаю, ты только что <прибыл/прибыла> на "Кровавую завесу", но мне придется отправить тебя на очередное задание. Мой третий корабль под названием "Госпожа Удача" стоит на якоре к востоку отсюда. Его шкипер, капитан Штиллец, погиб.
因此,她希望有人能帮助她找到库尔提拉斯最优秀的造船工多利安·阿特沃特,这并不是一件易事,因为多利安已经退休了。
Джайна хотела найти лучшего корабела во всем Кул-Тирасе. Ей было известно имя – Дориан Этуотер. Но всем также было известно, что Дориан Этуотер уже давно не строит корабли...
这本日志记录了书记员赫拉斯·怀特斯蒂德最后62天的生活。满篇都是对看守者斯蒂沃特以及他在药渣农场的种种作为的指控。
В дневнике описываются последние 62 дня жизни клерка Горация Белоконя. В записях содержатся отвратительные факты, касающиеся надзирателя Штилльца и его деяний в Топких полях.
虽然我们击败了看守者斯蒂沃特,但他的僵尸仍在田野里游荡。看那边,又一波僵尸涌过来了!帮我击退它们,老朋友!准备动手吧!
Хоть мы и победили Штилльца, его зомби все еще наводняют округу. Смотри, вот приближается еще один отряд! Помоги мне справиться с ними, <старик/подруга>! Вперед!
下面用更小的字号附加了一段说明:“(改编自:‘来自赫姆达尔的男人与亡灵巫师的宝藏’,‘来自赫姆达尔的男人:沃斯戈之王’,以及‘来自赫姆达尔的男人:纳赫特尔的诅咒’。”
Ниже в скобках мелким шрифтом написано: «По мотивам книг: „Человек из Хельмдалля и сокровище некроманта“, „Человек из Хельмдалля: лорд Врутгар“ и „Человек из Хельмдалля: проклятие нахтхерреров“».
пословный:
斯 | 特 | 沃 | |
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|
похожие:
沃特豪斯
文特沃斯
沃斯特盐
巴特沃斯
沃特金斯克
沃斯特试验
沃斯特克征
沃明斯特层
特异奥斯沃
沃斯特试剂
沃斯特仪器
沃斯特克试验
斯特列热沃伊
普雷沃斯特征
沃斯特克贫血
沃斯特包衣法
沃特金斯手术
波柳斯特罗沃
顾问斯蒂沃特
沃尔尼斯特角
沃斯特克氏征
艾于斯特沃尔
沃特金斯克区
韦斯特沃格于
沃特斯顿手术
列兵沃塞斯特
斯蒂沃特船长
阿尔斯沃特湖
沃斯特克氏贫血
乔治·沃特豪斯
威特沃特斯兰德
斯蒂沃特的匕首
斯蒂沃特的指环
伯特兰·瑞沃斯
奥古斯特沃夫娜
沃特金斯克水库
面对特异奥斯沃
巴特沃斯滤波器
普雷沃斯特定律
普雷沃斯特反应
勃特沃斯滤波器
波赫维斯特涅沃
沃尔丹斯特伦病
杀死特异奥斯沃
普雷沃斯特理论
斯蒂沃特的披风
看守者斯蒂沃特
斯特列什涅沃站
沃特金斯氏手术
净源导师沃特斯
威特沃特斯兰病毒
贾斯伯·怀特沃特
斯沃博德内特鲁德
莱斯特·斯凯沃斯
沃斯特空气悬浮法
首席化学家沃特斯
阿尔伯特·瑞沃斯
暗影猎手沃特里斯
波赫维斯特涅沃人
波赫维斯特涯沃区
沃特斯的化学套件
钥匙卫士沃特留斯
制造看守者斯蒂沃特
沃斯特里亚科沃公墓
斯特恩-沃尔默方程
沃纳·伊斯特布鲁克
特沃德罗斯·阿达诺姆
麦克斯沃特·尤博格林
斯莱特沃尔克证券公司
看守者斯蒂沃特的徽记
约翰·威廉姆·沃特豪斯
施泰尼格特沃尔姆斯多夫
查尔斯·沃森-文特沃斯
沃斯特里亚科夫斯科耶公墓
布鲁斯诺沃洛夫斯基波戈斯特