斯里图斯
_
Скользрус
примеры:
他叫奥图里斯……
Его звали Алтруис...
释放凯恩和奥图里斯:新
Освободить Кайна и Алтруиса: новое
回去向奥图里斯复命吧。
Расскажи Алтруису.
<奥图里斯露出得意的笑容。>
<Алтруис усмехается.>
考瓦斯先过去找凯恩和奥图里斯了。
Корвас отправилась вперед, чтобы догнать Кайна и Альтруиса.
凯恩或奥图里斯,你只能选择其中一人。
Кайн или Алтруис? Выбери одного из них.
我们一致推荐你首先招募奥图里斯和阿莎这两位勇士。
Для начала мы советуем завербовать Алтруиса и Ашу.
赶快。奥图里斯已经去帮助其他人了,但我们现在处于下风。
Торопись. Алтруис отправился вперед, чтобы помочь остальным, но без тебя мы проиграем эту битву.
<name>,奥图里斯请求你立刻到克拉苏斯平台跟他碰头。
<имя>, Алтруис хочет, чтобы ты немедленно <встретился/встретилась> с ним на Площадке Краса.
你的两个盟友,受难者奥图里斯和凯恩·日怒就被关在这个房间里。
Двое твоих союзников, Кайн Ярость Солнца и Алтруис Страдалец, заточены в этой камере.
前往纳格兰西部寻找奥图里斯。他或许会告诉我们关于恶魔猎手训练场的事。
Отправляйся в западный Награнд и найди его. Он сможет рассказать тебе о новой тренировочной площадке для охотников на демонов.
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй указаниям Алтруиса, чтобы победить Варедиса. Я очень надеюсь, что они сработают.
他的国度里依然动荡不安,似乎有四名宰相已经造反了。他们是:米斯图斯、泽弗、阿拉克里斯和图尔莫斯。
В его владениях по-прежнему неспокойно; а четыре визиря – Туманий, Зеф, Cтреминий и Тулмос – восстали против Владыки Ветра.
奥图里斯集结了我们最优秀的战略家,他们正在我们上方的星图附近讨论攻击计划——你的领导对他们有巨大的帮助。
Наверху Алтруис собрал лучших специалистов в области тактики. Сейчас они работают с картой звездного неба – обсуждают план атаки. Твоя стратегическая мудрость окажет неоценимую помощь нашему делу.
瞧这些塔。恶魔猎手双眼不能视物,对吧?可怜的奥图里斯。如果他能看见铸魔营地的构架,恐怕会失声痛哭。
Гляди – башни. Охотник за демонами ничего не видать! Бедный, бедный Альтруис. Был бы глаз – он бы плакать.
寻常的工具和材料是不行的。他需要费斯图斯,万世之源,那是首席掌炉大师的锻锤。它就安放在永恒熔炉中首席掌炉大师的神龛里。
Обычные инструменты для этого не годятся. Нужен сам Фест, Творец Вечности, молот первого автоматурга. Он находится в святилище Первого автоматурга в Вечной кузне.
费斯图斯,万世之源
Фест, Творец Вечности
上周,有位暗夜精灵乘坐着虚空幼龙来到镇上。他说自己名叫奥图里斯,然后向城民们询问了一些关于纳格兰的问题。
На прошлой неделе в наш город прибыл незнакомец верхом на драконе Пустоты. Он назвался Алтруисом и принялся расспрашивать про Награнд.
召集你的朋友,一起返回卡拉波废墟。根据奥图里斯的指示击败瓦雷迪斯。希望这办法能起作用,否则……我只能说跟你合作愉快了。
Собери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй инструкциям Алтруиса, чтобы победить Варедиса, я искренне надеюсь, что они сработают. В любом случае, работать с тобой было для меня истинным удовольствием.
пословный:
斯 | 里 | 图 | 斯 |
книжн.
этот; это
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
1) чертёж; план; карта
2) рисунок (напр., в книге); иллюстрация
3) тк. в соч. замышлять; планировать; замысел
4) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
维里图斯
阿里图斯
奥图里斯
埃芬里图斯
阿斯图里亚斯
召唤奥图里斯
驯鹿人图瑞里斯
受难者奥图里斯
提图斯·维里沃
侍从普斯图里奥
阿斯图里亚斯语
奥奈西克里图斯
彼得·图里奥斯
图加里斯牌手表
侍从维斯图里奥
残忍的阿图里斯
奥图里斯的发现
奥图里斯的牢笼
阿斯图里亚斯公国
埃斯皮里图桑托岛
阿图里斯的专注石
特里费塔图斯病毒
弗里克·布拉斯图
释放奥图里斯:大师
阿斯图里亚斯亲王奖
召唤受难者奥图里斯
释放凯恩和奥图里斯
释放奥图里斯:完成
埃米尔·库斯图里卡
卡德里斯的剧毒图腾
勇士:受难者奥图里斯
仆从:受难者奥图里斯
受难者奥图里斯的硬币
追随者:受难者奥图里斯
新的方向:选择奥图里斯
加利西亚-阿斯图里亚斯语
设置钥石地图:塞塔里斯神庙
塔乐斯图-哈木巴-沙里尔日
凡图斯符文:奈萨里奥的巢穴