方脱虎穴,又陷龙潭
_
be out of the frying pan into the fire
fāng tuō hǔ xué yòu xiàn lóng tán
be out of the frying pan into the fireпословный:
方 | 脱 | 虎穴 | , |
1) квадрат; квадратный
2) сокр. кубический [квадратный] метр
3) сторона; место
4) метод; способ; средство; рецепт
5) только (что)
|
1) снять (одежду, обувь)
2) слезать (о коже); выпасть (о волосах); опасть (о листьях)
3) пропустить
4) тк. в соч. избежать; уйти (напр., от опасности)
|
логово тигра (также обр. в знач.: опасное место)
|
又 | 陷 | 龙潭 | |
1) опять, снова
2) да ещё; притом, к тому же
3) в смешанных дробях отделяет дробь от целого числа
|
1) тк. в соч. западня; ловушка
2) прям., перен. увязнуть
3) попасть (в неприятное положение)
4) впасть; ввалиться
5) тк. в соч. ложно обвинять; возводить поклёп; копать кому-либо яму
|
пучина дракона (обр. в знач.: опасное место), см. 龙潭虎窟
|