暂时休息
_
Дать передышку
примеры:
你读到的那些人依然在死水中徘徊。但是好心人可以用利剑让他们暂时休息一下。
Те, о которых ты <читал/читала>, по сию пору бредут в стоячей воде. Единственный способ дать им мир и спокойствие – это предать их смерти.
您已长时间在线且没有护盾保护,您的村民们需要短暂休息。
Если жители деревни долго живут без щита, им понадобится небольшой перерыв.
注意:若长时间没有护盾保护,那村民们也需要短暂休息。
Помните: если жители деревни долго были без щита, им понадобится небольшой перерыв.
趁现在短暂的休息时间,我也只能多编两下,等到霄灯做好,海灯节怕是都结束了。
Я могу заниматься им только в перерывах. Пока я его соберу, Праздник морских фонарей уже кончится.
在课间休息时
в перерыве между двумя лекциями
放弃休息时间
give up one’s time for rest
牺牲休息时间
жертвовать временем для отдыха
休息时自动存档
Сохр. при отдыхе
午休; 吃饭时间; 午饭休息时间
обеденный перерыв
本馆因技术问题暂时休馆。请拨打电话取得其他说明。
Произошла техническая неисправность. Подробности вы можете узнать, позвонив по нашей горячей линии.
1.休息时间;非工作时间 2. 非高峰时间
внеурочный, нерабочий
现在是我的休息时间……
Сейчас у меня перерыв...
他喜欢休息时翻阅杂志。
He likes to browse magazines during his breaks.
休息时,大家一起唱唱歌,娱乐娱乐。
They sang songs to amuse themselves during the break.
现在可是你的休息时间。
У тебя отдых, помнишь?
∗正餐与点心休息时间除外
∗за исключением перерыва на обед
迟到者在休息时间方可入场。
Latecomers will not be admitted until the interval.
运动员在比赛中间休息时擦汗。
The players paused to rub (themselves) down between games.
你在干嘛?已经是休息时间了吗?
А ты чего? Опять у тебя перекур?
(医院, 疗养院, 幼儿园午饭后的)休息时间
Тихий час
中间休息时,我们交换了一下座位。
We changed seats in the interval.
若要选择休息时长,用 > 选择时间,再按下 >。
Чтобы выбрать, как долго вы будете отдыхать, укажите время при помощи > и нажмите >.
孩子们,把书收起来,课间休息时间到了。
Pack away your books, children. It’s time for break.
重叠的,交叉的某些昆虫休息时其翅膀重迭的或交叉的
Overlapping or crossing, as the wings of some insects when at rest.
幕间休息时,我们出去呼吸呼吸新鲜空气吧。
During the intermission, let’s go out for some fresh air.
今天上午我们有两节课, 课间有些休息时间。
We have two lessons this morning, but there’s some free time in between.
你有没想过我们是不是应该跟风暴斗篷协议停战,暂时休兵一起对付这些巨龙?
Может, заключить с мятежниками перемирие? Или даже вместе перебить драконов, а потом довоюем?
喝咖啡休息时间已过,你该正式开始工作了。
The coffee break is over; it’s about time you set to work.
但忙完这个就要忙那个,感觉都没什么休息时间。
Но закончив одно дело, она переключается на другое. Кажется, Ноэлль не знает, что такое отдых.
这可真是太花时间了!我得喝一杯,再好好休息休息!
Долго еще? Я хочу выпить и расслабиться!
现在是休息时间, 学生们一个接一个走出教室。
It was the time of break and students came out of classroom one after another.
那就好,我希望rcm能给我更多的休息时间……
Здорово. Жаль, что в ргм мне не дают больше свободного времени...
你有没想过我们是不是应该跟帝国军签订停战协定,然后暂时休兵一起对付这些龙?
Может, заключить с имперцами перемирие? Или даже вместе перебить драконов, а потом довоюем?
пословный:
暂时 | 时休 | 休息 | |
1) временный; кратковременный, преходящий
2) пока, временно
|
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|