有待进步
такого слова нет
有待 | 进步 | ||
1) ещё не наступить, требовать времени
2) зависеть от...; нуждаться в...; требуется ещё
3) будд. бренное тело, плоть
|
1) шаг вперед, движение вперёд; сдвиг, прогресс, продвижение; прогрессивный
2) преуспевать, успешно развиваться, прогрессировать, совершенствоваться
3) шагать; сделать па (о танцоре)
|
в примерах:
有待进一步讨论
требует дальнейшего обсуждения
有待进一步落实
требуется дальнейшее осуществление
这一论点有待进一步发挥。
This point needs further elaboration.
关于臭氧层空洞的成因,尚有待进一步研究。
Вопрос о причинах образования озоновых дыр требует дальнейшего изучения.
要知道咱们的东道主可是在着名的待客之道上大有进步。
Учитывая это, можно понять, почему наши благосклонные хозяева оказывают нам столь щедрый прием.
前进; (иметь прогресс) 有进步
продвинуться вперёд
暗月马戏团需要更多的皮革来制作帐篷、皮靴以及一切你可以想到的东西。我抓了些野兽,把它们的皮晾在外面有待进一步处理。
На ярмарке Новолуния всегда повышенный спрос на кожу – нужны палатки, обувь и много всего другого, что тебе даже и в голову не придет! Я поймал несколько животных, убил их и растянул шкуры на земле для дальнейшей обработки.
他的作文有进步。
Его навык писать сочинения прогрессирует.
你的字大有进步。
Your handwriting has greatly improved.
在知识上有进步
прогрессировать в знаниях
鼓掌...有进步了。
«Дай пять»? Будто вы чего-то достигли...
吉姆的学业有进步吗?
У Джима прогресс в учёбе?
如果你勤练功,就会有进步。
You’ll improve your acrobatic skills if you keep practicing.
这男孩学习方面有进步。
The boy has progressed in his studies.
科学的进步有助于全人类。
Advances in science help all humanity.
他第二次考试颇有进步。
He fared better in the second test.
嗯…虽然缓慢…但的确有进步…
Медленно... но верно.
喔,有进步。不太多就是了。
Значит, это и есть прогресс? Негусто.
存着倚赖之心, 就很难有进步了
с иждивенческими настроениями вперёд не двинуться
没有分娩就没有生命,没有牺牲就没有进步。这就是阿尔凯的法则。
Без рождения нет жизни, но без смерти есть только застой. Такова истина Аркея.