有生命
yǒu shēngmìng
живой, одушевлённый
organic
в русских словах:
биотический
有生命的, 生物{性}的
грозить
ему грозит смерть - 他有生命危险
живой
1) 活[的] huó[de], 有生命的 yǒu shēngmìngde
жизне. . .
(复合词前一部分)表示“生命”、“生命力”、“生活”之意, 如: жизнеопасный 有生命危险的. жизнелюбие 热爱生活.
жизнеопасный
有生命危险的
жизнеспособный
富有生命力的 fùyǒu shēngmìnglì-de, 有生活能力的 yǒu shēnghuó nénglì-de, 能生存的 néng shēngcún-de
жизнестойкий
有生命抵抗力的 yǒu shēngmìng dǐkànglì-de, 生命力很强的 shēngmìnglì hěn qiáng-de
защитный костюм с системой жизнеобеспечения
有生命保障系统的防护服;安全服
одушевлённый
3) грам. 动物的 dòngwùde, 活生的 huǒshēngde, 有生命的 yǒu shēngmìng de
существо
с (живое) 有生命的东西 yǒu shēngmìng-de dōngxi; 生物 shēngwù; (человек) 人 rén
живое существо - 有生命的东西; 活东西
примеры:
不犯错误的人是没有生命的人。
Живой человек не может не совершать ошибок.
他有生命危险
он в смертельной опасности
富有生命力的植物
живучее растение
有生命 的东西; 活东西
живое существо
有生命危险的事物
объект, представляющий опасность для жизни
瞧瞧那些我们一直在看的电影,要想像世界末日那是很容易的事,比如一个小行星毁灭了所有生命之类的。
Взгляните на фильмы, которые мы все время смотрим. Представить себе конец света довольно легко: уничтожающий все живое астероид и т. п.
有生命的东西
living things
是富有生命力的
живучий
他坚信死后仍有生命。
He is firmly under the belief that there is life after death.
有生命就有希望。
Пока живу - надеюсь.
火星上有生命吗?
Есть ли жизнь на Марсе?
一切有生命的东西
all living things
一种有生命的东西
a kind of living thing
使…富有生命力
вдохнуть жизнь
目前没有生命危险
в настоящее время угрозы жизни нет
要说我在做学徒时学会了什么诀窍,那就是把事情委托给别人来做——尤其是那些有生命危险的事情!
Если я чему-то и научился у него, так это перекладывать ответственность на чужие плечи – особенно когда существует угроза для жизни!
这是你要的线,<name>。它有很多种用途,比如用来束缚邪恶的亡魂,或者给没有生命的东西注入生命。
Вот тебе нитки, <имя>. Им можно найти тысячи способов применения – от связывания злых духов до зашивания жизни в бездушные предметы.
你要学着铁石心肠一点。所有生命都是无价的,除非代价是所有的生命。
Ты научишься ожесточаться сердцем. Жизнь бесценна, если только ценой не становится жизнь.
别被地狱咆哮吓住,免得影响了你为部落而战的决心,<race>。在这片冰封的荒野上,他的负担太重了。在他的指挥下,我们要么彻底打败天灾军团,要么就让艾泽拉斯的所有生命就此消失,所以我们需要你的力量和智慧。
Не позволяй Адскому Крику уговорить тебя пренебречь своими обязанностями в качестве воина Орды, <раса>. Здесь, на этих стылых пустошах, он несет свое тяжкое бремя, ведь неизвестно, чем все закончится – победой над Плетью или истреблением всего живого в Азероте. Именно поэтому нам требуются твоя сила и твоя мудрость.
我要你前往源血之柱,调查一下到底发生了什么事。亡灵是没可能靠近石柱的,恐怕你需要将注意力放在那些有生命的入侵者身上。倒塌的石柱就在此地的正南方。
Отправляйся к колонне Жизненной Силы: возможно, ты сумеешь узнать, что произошло. Никто из нежити не мог приблизиться к ней: ищи живых врагов. Ты отыщешь то, что осталось от колонны, к югу от этого места.
这些文档在混乱中散落了。如果它们落在被遗忘者的手里,就会有更多的人有生命危险!拜托你,你必须赶在部落前面把这些文档拿回来……
Все документы будут разбросаны в беспорядке. Если они попадут в руки Отрекшихся, многие жизни подвергнутся риску! Прошу тебя, ты <должен/должна> спасти эти документы, прежде чем их не захватила Орда...
在一个名叫起源大厅的地方的深处,有一台泰坦造的装置。它的用途是在紧急情况下重置艾泽拉斯的所有生命。如果它被激活的话,就会摧毁这个世界上的所有活物!
Есть такое место – Чертоги Созидания, и там стоит древнее устройство титанов. Своего рода кнопка экстренной жизне-перезагрузки для Азерота. Если его активировать, все живое в мире погибнет!
奥丹姆造物者遗迹内的金字塔可以被改造成超级武器,其威力足以终结艾泽拉斯的所有生命。
Пирамиду, что стоит на Террасе Творца в Ульдуме, можно использовать как некое супер оружие, которое может положить конец всему живому в Азероте.
它一定就是阿迦玛甘的灵魂!他曾是所有生命中的第一个,也是最强大的存在——野猪人狂热地崇拜他。
Это, должно быть, дух Агамаггана – одного из первых существ, населявших Азерот! Свинобразы поклонялись ему, как богу.
救出时已没有生命迹象
при спасении уже не было никаких признаков жизни
魔古?他们和精灵很像,历史悠久而且领地观过强。总有一天,艾泽拉斯的所有生命都得明白,部落不是这个世界的“过客”。我们就在这里并将扎根下去。
Могу? Они похожи на эльфов – такие же древние и высокомерные. Рано или поздно все обитатели Азерота должны понять, что Орда не пришла "погостить". Мы – здесь. И мы останемся здесь.
在这片元素高地上有四根巨大的柱子,它们由有生命的岩石雕刻而成。将你的手放在这些石柱上,就能完成与元素的共鸣。
На Плато Стихий есть четыре высокие колонны, высеченные из живого камня. Положи руки на каменные колонны, и тогда твоя душа станет едина со стихиями.
梦魇的黑暗力量层层笼罩,扭曲了现实,并且使所有生命的感知都发生了变化。梦境中的空间都已经逐渐得到净化,萨维斯的掌控变弱了。很快,通往梦魇中心的道路就会显露出来。但也许还有一种更直接的方法……我的老师曾经提到过,有一种纯净的力量能够穿透梦魇的黑暗,并让所有通路都变得明晰。但可惜的是,塞纳留斯迷失了……
Тьма Кошмара подобна густой завесе: она искажает реальность и изменяет восприятие всего живого. По мере того, как владения Сна очищаются, хватка Ксавия слабеет, и скоро нам откроется путь к сердцу Кошмара. Но возможно, есть и более быстрый способ... Мой учитель однажды рассказывал о некоем средоточии силы, свет которой может рассеять тьму Кошмара и расчистить все пути. Но увы, Кенарий для нас потерян...
当梦魇传播时,它会吞噬所触及的所有生命力量。
Распространяясь, Кошмар вытягивает жизненную силу из всего, чего коснется.
阿古斯是萨格拉斯消灭万物存在的终极手段。为了现在和将来的所有生命,请消灭寂灭者。
Аргус – это ключ ко всем замыслам Саргераса; он должен положить конец всему сущему. Ради жизни в этом мире и во всех других мирах надо покончить с Аргусом Порабощенным.
阿玛赛特想要重新夺回起源熔炉,然后用它消灭艾泽拉斯上的所有生命,包括古神和其它的一切!
И хотят вернуть себе Кузню Созидания, чтобы уничтожить не только Древних богов, но и все живое в этом мире!
在那个时空,那个地方,几乎没有生命存在,机器取代了一切。
В том пространстве-времени осталось очень мало живого, все заполонили машины.
我握着这把剑面对过无数的对手。圣光的使者,虚空的爪牙,还有生命花园的喽啰们……全都倒在了我的剑下!很快整个现实世界都会臣服于我的力量!
Я сотни раз пускал его в ход. Против слуг Света, рабов Бездны, незваных гостей из Садов Жизни... все они пали предо мной! Скоро само мироздание признает мое величие!
答案就在德拉诺的植物当中。有种名叫“原祖荆兽”的生物,它们是我们所能接触到的生物当中与塑造了这世界上所有生命的那些原始生物最接近的物种。
Ответ заключен в растительной жизни самого Дренора. Здесь живет создание, известное как "генезотавр", ближайший родственник первобытных существ, от которых произошли все остальные жители этого мира.
在大多数人眼中,它只是一块普通的石头。但是那块石头很不一般——它有生命,而且会呼吸!
С виду это обычный камень, но это только на первый взгляд – он живой, он дышит!
它不停地颤动,仿佛有生命一般。你有种感觉,如果它有眼睑的话,说不定会朝你眨眼。
Он слегка подергивается. Вам кажется, что он бы моргал, если бы у него было веко.
永远盛放的人造之花,其中是否具有生命呢。
Искусственный цветок в вечном цвету. Кто знает, действительно ли в нём есть жизнь.
握在手中时,仿佛能感受其中有生命…
Даже держа его в своих руках, вы чувствуете, что этот колокольчик живёт своей жизнью...
攻击沉默暗影,直至其失去所有生命值,完成乔拉齐的考验!
Атакуйте бесшумные тени, пока у них не кончится здоровье, чтобы пройти испытание Джораха!
你躯体里没有生命,扭曲的怪物!
В тебе нет жизни, чудовище!
灾祸会净化所有生命,然后我们再播撒新的种子。
Кары расчистят мир для новой жизни.
当霍格失去所有生命值,你就取得了游戏的胜利。
Когда у Дробителя не останется здоровья, вы победите.
如果你失去所有生命值,你就输掉了游戏。
Если у вас не останется здоровья, вы проиграете.
在每个回合开始时,恢复所有生命值。
В начале каждого хода полностью восстанавливает здоровье.
为所有角色恢复所有生命值。
Полностью восстанавливает здоровье всем персонажам.
在本回合结束时恢复所有生命值。
Полностью восстанавливает здоровье в конце хода.
在你的回合开始时,为该随从恢复所有生命值。
В начале вашего хода полностью восста-навливает свое здоровье.
为你的英雄恢复所有生命值。抽五张牌。
Полностью восстанавливает здоровье вашего героя. Вы берете 5 карт.
为所有友方随从恢复所有生命值。他们在本回合可以再次攻击。
Полностью восстанавливает здоровье ваших существ. Они могут атаковать снова на этом ходу.
远古空境仿佛有生命一般,自行松脱泥土展现全貌。
В выдернутом из земли небесном анклаве, напоминавшем покрытый спекшейся грязью камень, копошилась жизнь.
「尼可波拉斯毁灭了我的世界。为了斯凯拉,我要赞颂所有生命,无论他们有多危险。」 ~薇薇安瑞德
«Никол Болас разрушил мой мир. Я в долгу пред Скаллой и буду чтить любую жизнь, какой бы опасной она ни была». — Вивьен Рейд
「受福者面临的所有生命习题,都将在适当的时机出现解决之道。」 ~《洁英全考》
«Если жизнь твоя благословенна, решения всех проблем сами появятся в нужный момент». —Кискенская книга о родне
没有法老神,就不会有罗夏河;没有罗夏河,也就不会有生命。
Без Бога-Фараона не было бы Луксы. Без Луксы не было бы жизни.
里面没有生灵,却有生命。
Внутри ничто не обитает, и всё же там есть жизнь.
没有生命之处自有他物成长。
Жизнь ушла отсюда, и все же здесь что-то растет.
「所有生命都由无可遏止的生存欲所驱动。 我只是把它转化得更加...具体。」
«Всем живым управляет непреодолимое стремление выжить. Я просто обращаю его в нечто более... конкретное».
比起外围的铁壳,心才让魔像更有生命。
Сердце голема дает жизнь не только окружающей его железной оболочке.
「本教派的崇高目标,就是将乙金注入艾斯波所有生命中。 让目标加速达成的方法就是...抑制新生命。」
«Благородное дело нашего ордена состоит в том, чтобы внедрить эфирий во все живое в Эспере. Мы достигнем цели быстрее, если новая жизнь будет подавлена».
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有生 | 生命 | ||
живой; одушевлённый
|
1) жизнь; жизненный; спасительный
2) при жизни; в обычное время
3) жизнь и судьба; жизненный удел
|
начинающиеся: