朝向
cháoxiàng
1) быть обращенным к...; повёртываться лицом к...; быть устремлённым к...
2) ориентация, расположение (по сторонам света)
你们那间屋子朝向好不好? Ваша квартира хорошо расположена по сторонам света?
устремлять, устремить; устремляться, устремиться
cháoxiàng
<建筑物的正门或房间的窗户>正对着的方向:这套房子设备不错,只是朝向不理想。cháoxiàng
I
[open on to; face] 面对或转向一个特定方向
它们的鼻孔朝向下方
(1) [orientation]∶建筑物与东西方向轴线的相对位置
(2) [qibla]∶麦加克尔白圣堂的方向, 所有穆斯林礼拜时的朝向
cháo xiàng
1) 面向、面对。
如:「她脸朝向窗外,不知在沉思什么?」
2) 向着某个目标。
如:「让我们共同努力朝光明的前程迈进。」
кибла
cháo xiàng
toward
to face
to open onto
to turn towards
orientation
exposure
Qibla (Islam)
cháo xiàng
{建} orientationscháoxiàng
1) n. orientation
2) cov. facing
building orientation; orientation; exposure
指建筑物所面对的方向。
частотность: #24065
синонимы:
примеры:
消火栓大口朝向道路一侧
большее отверстие пожарного крана в сторону дороги
正过载横滚(飞行员头部朝向旋转轴线)
нормальная бочка
正常横滚, 正过载横滚(飞行员头部朝向旋转轴线)
нормальная бочка
使天线朝向…
направлять антенна у на
改变朝向,左
Изменить направление взгляда - влево
把枪口朝向敌人
обратить оружие против неприятеля
<接下来,他把喉咙朝向地平线,大大展开双翼。>
<Он поворачивается к горизонту и расправляет крылья.>
雪葬之都曾经也有属于自己的,充满骄傲与浪漫意味的名字,正如这座山在遥远的过去曾经绿意盎然。冻结天空的长钉降下后,过去的祭司登上了原本朝向天空的祭场,却没能听见天空的声音,也没能返回。
Как и заснеженная гора в глубокой древности была покрыта пышной зеленью, так и этот погребённый в снегах город когда-то носил гордое и красивое имя. Но после того, как заморозивший небеса шип холода обрушился на гору, приходящие сюда священники не могли больше прикоснуться к небесам, услышать их голос или даже вернуться сюда.
古旧的铜制罗盘,指针始终朝向遥不可及的彼岸,不存在的港湾。
Древний медный компас, стрелка которого указывает на несуществующую гавань у недосягаемых берегов.
部署后,可以在建造的界面中旋转朝向,以对不同的方向进行攻击。
После размещения можно вращать из меню строительства, чтобы атаковать в разные стороны.
玩家当前朝向的方向与指定位置之间的垂直方向夹角,单位为度。如果位置在玩家下方,则结果为正数。否则,结果为零或负数。
Вертикальный угол в градусах между текущим направлением движения игрока вперед и указанной точкой. Значение положительное, если точка находится ниже игрока, иначе оно меньше или равно нулю.
玩家当前朝向的方向与指定位置之间的水平方向夹角,单位为度。如果位置在玩家左边,则结果为正数。否则,结果为零或负数。
Горизонтальный угол в градусах между текущим направлением движения игрока вперед, и указанной точкой. Значение положительное, если точка находится слева от игрока, иначе оно меньше или равно нулю.
当他看见尸体,我们的医生认为伤口是由大镰刀所造成,它的刀刃朝向上方。
Медик исследовал тело и пришел к выводу, что раны были нанесены косой с лезвием наверх.
通常它们聚集的数量没有那么多,而且它们的叫声听起来很少会那么绝望...当风暴来临时,我放弃打猎并朝向凯尔‧莫罕前进。并在路上碰见了其它人。
Но обычно их здесь собирается меньше, и их крики редко звучат так отчаянно... Когда пришла буря, я оставил охоту и поспешил в Каэр Морхен. По дороге встретился с остальными.
他无视了你的问题,转而朝向那些瘦弱的工人——高举着双拳。这衣服显然不是他的。
Он не обращает внимания на твой вопрос, вместо этого поворачиваясь к изнуренным рабочим и поднимая вверх оба кулака. Очевидно, что это одежда с чужого плеча.
这个投币式望远镜朝向南方。它放弃了自己的所有秘密——海湾小岛上似乎有一座沉没的海堡……
Этот платный бинокль обращен на юг. Он уже выдал тебе все секреты: похоже, на островке в заливе есть затопленный морской форт.
从外面的屋顶——位置A。弹孔周围的玻璃碎裂了。碎片朝向里侧,就像女人背后的光环……
Снаружи на крыше: траектория A’. Стекло растрескалось вокруг пулевого отверстия. Осколки смотрят внутрь — словно корона за спиной этой женщины...
“哦,让我想想……”他的目光朝向上方,开始回忆起来。“他有口音。听起来像是那些雇佣兵中的一个。”
О, дайте подумать... — он поднимает взгляд, вспоминая. — У него был акцент. Звучал как один из тех наемников.
“∗放松点∗。我见你像疯子一样忙前忙后跑来跑去的。你们应该享受生活,享受阳光。”他转头将臃肿的鼻子朝向太阳,双颊被寒风吹得红通通的。
«∗Расслабься∗. Носишься туда-сюда, как одержимый. Поживи немного, насладись солнышком». Он подставляет опухший нос под лучи солнца. Его щеки покрываются румянцем от пронизывающего ветра.
这个投币式望远镜朝向南方。操作手册上说只要投入25∗分∗钱,然后拉动手柄朝里面观看,如果有必要的话,还可以使用聚焦旋钮来放大画面。
Этот платный бинокль обращен на юг. В инструкции говорится, что нужно опустить двадцать пять сентимов, потянуть ручку, а потом смотреть в окуляры и, если нужно, менять приближение, крутя ручку резкости.
哇,这是朝向硬核风格的一大飞跃。做得好。
Ого! Это огромный шаг к хардкорному стилю. Отлично придумано.
这地板…它在移动…它正朝向我爬行…
Пол... Движется... Он ползет ко мне...
若要与一名人物谈话,将摄影机朝向这人物并按下对应的按钮。
Чтобы поговорить с персонажем, направьте на него камеру и нажмите соответствующую кнопку.
旋转摄影机来朝向你要攻击的对手。
Направьте камеру на врага, которого хотите атаковать.
有脚印。有些是新的,有些很旧了…但都朝向同一个方向。
Следы ног. Некоторые свежие, другие едва видны... И все ведут в одну сторону.
电晕在电晕放电中在高压电极出现的一种微弱光辉,常伴随有朝向低压电极的电流
A faint glow enveloping the high-field electrode in a corona discharge, often accompanied by streamers directed toward the low-field electrode.
朝向公开革命不可逆转的势头
An irreversible momentum toward open revolution.
方位座向面临或朝向一指定方向的位置;方位
A position facing or commanding a given direction; exposure.
我的房子朝向大海。
My house looks on the sea.
她靠近了一些,议员呼吸急促。她向前弯身,耳朵朝向他咧开的嘴巴。
Чем тише становилось дыхание советника, тем ближе склонялась ведьма. В конце концов она прижалась ухом к его раскрытому рту.
牡鹿灵魂将带角的头斜朝向你。
Призрачный олень наклоняет рогатую голову в вашу сторону.
那痛苦的面孔再次出现,它把额头朝向你倾斜...并在等待着。
Искаженное болью лицо появляется снова. Оно наклоняет лоб в вашу сторону... и ждет.
选择在和平时,你的游戏角色与敌人的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в режиме мира. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
把你从亚历山大身上取下来的宝石举起来朝向门。
Протянуть камень, который вы забрали у Александара, по направлению к двери.
洛思突然朝前冲,双手朝向贾涵喉咙的方向。
Лоусе стремительно прыгает вперед, ее руки тянутся к горлу Джаана.
他把手背朝向你,前后挥动,催你走人。
Он машет перед вами рукой, намекая, что вам пора уходить.
...朝向厨房。
...в сторону кухни.
选择在竞技场中,你的游戏角色与敌人角色的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров на арене. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ – цветное обрамление.
他看着你的眼睛...抬起一只手掌朝向你...蛇一样的筋脉在他的皮肤下面蠕动着...皮肤变黑...有毒的黑色烟雾从他身体里喷薄而出...
Он смотрит вам в глаза... протягивает к вам руку ладонью вперед... под кожей струятся змееподобные спирали... кожа чернеет... он исходит ядовитым черным дымом...
选择在战术视角中,你的游戏角色与敌人的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в тактическом режиме при виде сверху. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
她再次朝向燃烧的尸体上吐唾沫。
Она снова плюет на горящие тела.
白兔子停下来用它晶亮的红眼睛看着你。它头朝向你好比你是好奇的源头。
Белый кролик останавливается и смотрит на вас круглыми алыми глазками. Он даже склоняет голову набок, как будто вы представляете собой нечто весьма любопытное.
选择战斗中你的游戏角色与敌人角色的高亮方式。箭头指示角色的朝向。提示圈是指在脚底的一个圆圈。轮廓是指角色身上的描边线
Выбор типа индикатора отношения к вам для персонажей и монстров в боевом режиме. ’Круг’ – цветной круг под ногами, ’контур’ - цветное обрамление.
攻击很快就结束了。我猜如果攻击如此单方面,它会朝向那个方向发展。
Все закончилось очень быстро. Полагаю, дело в заметном неравенстве сил.
缩放/朝向
Приблизить/Осмотреть