查办案件
chábàn ànjiàn
вести дело
примеры:
案件量;‘办案量;承办案件量
1. количество дел; 2. количество пациентов у врача
警官,这些都是正式的工作报告。其中很可能记录了∗很多∗正在调查的案件——甚至可能列出了卧底的探员和线人。我建议你把这些信息融入你的∗办案风格∗,这样对大家都好。
Офицер, это официальные документы. Там, вероятно, содержатся заметки по ∗нескольким∗ незаконченным расследованиям. Возможно, даже список агентов под прикрытием. Имена информаторов. Советую вам подогнать его под свой ∗стиль∗. Для общего блага.
你没有协助警察。浪费了我们的时间——而且这是一次时间紧迫的调查案件。
Неоказание содействия полицейскому. Время очень критично для нашего расследования, а вы заставили нас потратить его впустую.
哦,是啊。你在调查案件、走访他人和∗解决日常杂事∗方面都进展顺利……
О, разумеется. Расследование продвигается, ты опрашиваешь людей, выполняешь ∗побочные задачи∗...
我在调查案件的过程中发现了一些事情,我认为工会和野松之间将会爆发一场暴力冲突……
В ходе расследования я обнаружил факты, которые привели меня к следующему выводу: между профсоюзом и „Уайлд Пайнс“ назревает насильственная конфронтация.
他在调查案件的时候失踪了。瘦皮马龙绑架了一名年轻女性,他一路追查到他们在公园街地铁站的藏身处。
Он пропал, когда занимался расследованием. Банда Доходяги Мэлоуна похитила девушку. Он их выследил, нашел укрытие на станции "Парк-стрит".
从档案里明显可以看出,你,随迁警官jv,还有特别顾问th还有更重要的案子要办。你对几起现行的调查案件进行了互相参阅,发现每当你开車经过主路的时候都会停下来。因为他们就在那里!就在永劫路的拐角,莱斯利在做什么?
Из материалов ясно, что у тебя, сателлит-офицера жв и консультанта тх в работе были гораздо более важные дела. Ты находишь несколько ссылок на текущие расследования, которые приходилось бросать каждый раз, когда вы оказывались на Мэйн-стрит. Потому что вот они! На углу Пердишен. И что это делает Лесли?
尼克在调查案件的时候失踪了。瘦皮马龙绑架了一名年轻女性,他一路追查到他们在公园街地铁站的藏身处。
Ник пропал, когда занимался расследованием. Банда Доходяги Мэлоуна похитила девушку. Он их выследил, нашел укрытие на станции "Парк-стрит".
пословный:
查办 | 办案 | 案件 | |
1) вести судебное дело (процесс); расследовать преступление
2) вести дела; делопроизводство
|
1) дело; судебное дело
2) канцелярское дело; документы; акты
|