调查案件
diàochá ànjiàn
расследовать дело
примеры:
从档案里明显可以看出,你,随迁警官jv,还有特别顾问th还有更重要的案子要办。你对几起现行的调查案件进行了互相参阅,发现每当你开車经过主路的时候都会停下来。因为他们就在那里!就在永劫路的拐角,莱斯利在做什么?
Из материалов ясно, что у тебя, сателлит-офицера жв и консультанта тх в работе были гораздо более важные дела. Ты находишь несколько ссылок на текущие расследования, которые приходилось бросать каждый раз, когда вы оказывались на Мэйн-стрит. Потому что вот они! На углу Пердишен. И что это делает Лесли?
我们行动吧,猪头,他想到。猪头警探和坤诺警探准备调查案件。我们开始吧。
Давай, мусор, погнали, думает он. Детектив Мусор и детектив Кунн берутся за дело. Четенько.
哦,是啊。你在调查案件、走访他人和∗解决日常杂事∗方面都进展顺利……
О, разумеется. Расследование продвигается, ты опрашиваешь людей, выполняешь ∗побочные задачи∗...
你没有协助警察。浪费了我们的时间——而且这是一次时间紧迫的调查案件。
Неоказание содействия полицейскому. Время очень критично для нашего расследования, а вы заставили нас потратить его впустую.
我在调查案件的过程中发现了一些事情,我认为工会和野松之间将会爆发一场暴力冲突……
В ходе расследования я обнаружил факты, которые привели меня к следующему выводу: между профсоюзом и „Уайлд Пайнс“ назревает насильственная конфронтация.
你一定有一支配枪,这点是可以肯定的,不然你干嘛要当警察。不过你现在却两手空空地四处闲荡,就像街上那些可怜巴巴的失败者。突然之间你调查案件就只能依靠,那个啥,跟人∗聊天∗?你让他们怎么相信你可以在没有武器的情况下在面对坏人的时候保护自己——还有他们?!这可不对。你得∗好好∗考虑一下这个问题,而且在此期间不停地对别人打响指。
Тебе обещали пистолет, тут ты совершенно уверен. Поэтому ты и стал полицейским. Но в конечном итоге ты очутился на улице с пустыми руками, как какой-то жалкий неудачник. И как ты теперь будешь раскрывать дела? ∗Разговаривая∗ с людьми? Как, по их мнению, ты сможешь без оружия защитить себя — и их — от дикарей? Это неправильно. Тебе надо придумать, как ∗обойти∗ эту проблему. А пока что можно просто угрожать людям пальцами.
我不能透露调查中案件的任何细节。
Я не могу раскрывать материалы следствия.
我正在调查一起案件——一个男人被吊起来了。
Короче, я расследую дело. Тут повесили мужчину.
该死的肺之子在这里!激进肺之子警探正在调查这起案件!
Блядь, сын Лунга среди нас! За дело взялся детектив Потусторонний сын Лунга!
她是我正在调查的另一起案件的嫌疑人,一起毒品走私案。
Она подозреваемая в другом деле, что я расследую. О контрабанде наркотиков.
拉丁美洲和加勒比生活条件调查和计量工作改进方案
Программа улучшения сбора данных и сравнения условий жизни в Латинской Америке и Карибском бассейне
恐怕不行,这张卡片是一起正在调查的案件的证物。
Я боюсь, что нет. Пропуск — это улика в текущем расследовании.
在他的右手边——是一个蓝色的小笔记本。案件调查笔记……
Справа от него — маленький синий блокнот. Открыта страница с заметками о деле...
我是……哈里。我猜是吧。我跟曷城警督正在合作调查一起案件。
Это... ну, Гарри, наверное. Лейтенант Кицураги — мой напарник по делу.
既然我们来自不同分局,为什么会来调查同一起案件呢?
Если мы с разных участков, то почему ведем одно дело?
说到这一点,也许我们应该继续调查我们自己的案件了?
А теперь, возможно, нам следует вернуться к разгадке нашего преступления?
哈里尔·杜博阿警督报告。我跟曷城警督正在调查一起案件。
Лейтенант Гаррье Дюбуа у аппарата. Я работаю над делом вместе с лейтенантом Кицураги.
调查和案件∗合而为一∗,他想到。这的确是个不得了的发现。
Проверка и наше дело ∗сошлись в одной точке∗, думает он. Отличная находка.
我们来是为了代表某个音乐演出主办方,调查一起二级案件。
Мы здесь по одному стороннему делу, представляем некоторых организаторов музыкальных мероприятий.
我更喜欢别人叫我龙舌兰日落。金是我的搭档,我们正在调查一起案件。
Меня называют Текила Сансет. Ким — мой партнер. Мы работаем над делом.
我确实感觉到拯救世界的冲动,没错。我猜这就是我调查这起案件的原因。
Да, я действительно чувствую необходимость спасти этот мир. Полагаю, именно поэтому я занялся этим делом.
是的,没错。我们来这里可不是为了调查好几个世纪以前的贩毒案件。
Да, в самом деле. Мы здесь не для того, чтобы расследовать обстоятельства наркоторговли давно минувших веков».
听着,我现在调查的这起案件,结果发现那个男人被枪击∗并且∗被吊起来了……
Короче, я расследую дело. Оказывается, тут мужчину застрелили ∗и∗ повесили...
我来是为了代表某个音乐演出主办方,调查一起二级案件。你瞧,我是rcm。
Я здесь по одному стороннему делу, представляю некоторых организаторов музыкальных мероприятий. Видите ли, я из ргм.
“这里没什么需要你∗理解∗的,”他厉声说道。“你调查的又不是∗她∗的死亡案件。”
Тут тебе нечего ∗понимать∗, — резко обрывает тебя он. — Ты не ∗ее∗ смерть расследуешь.
沙尔勒||沙尔勒对于维吉玛的政治情势很感兴趣。而他也在调查一些与伪造有关的案件。
Талер||Талер интересуется политической ситуацией в Вызиме и расследует дело о подделках каких-то важных документов.
也许这是一个信号,代表你应该继续回到自己的案件调查上,怎么样,警探?
Возможно, это знак, что вам следует вернуться к расследованию дела об убийстве, а, детектив?
喂,关于露比的货車司机之外的∗复杂业务∗——我想它跟我调查的另外一起案件有关。
Слушай, насчет ∗масштабной операции∗, что ведется из грузовика Руби, — думаю, она связано с другим делом, которым я занимаюсь.
是的,这是你的职责所在。为手头的案件做记录是警察工作的∗基础∗流程。正式展开调查吧。
А придется. В соответствии с официальными полицейскими процедурами, ∗необходимо∗ вести записи по текущему делу. Начинай официальное расследование.
听你这么说我很高兴。我不希望在这么∗重要∗的案件调查期间,你我之间的关系产生什么不必要的摩擦。
Рад это слышать. Хотелось бы избежать ненужного напряжения отношений, пока мы работаем над столь ∗важным∗ делом.
当然。你会更∗理性∗一些,你是一个严肃的警探,正在调查一起名为∗现实∗的案件。说到这里——还有别的吗?
Разумеется. Вы намного ∗приземленнее∗. Серьезный детектив, расследующий ∗дело о реальности∗. Раз уж зашла об этом речь, у вас остались еще какие-нибудь вопросы?
“我经手的所有案件中,70%只是在初步调查里填空罢了。”他捂住了自己的鼻子。“这条绑带令我很不安。”
Семьдесят процентов дел, над которыми я работал, сводились лишь к заполнению бланков предварительного отчета. — Он закрывает нос рукой. — Меня беспокоит этот ремень.
我只是调查案子的半路上碰到的。
Просто кстати пришлось, пока бегал по основному делу.
但是立案调查埃弗拉特可是个大事……
Но дело Эврара такое важное...
船舶事故和事件调查规则
Кодекс по расследованию морских аварий и инцидентов
这意味着直到明天早上,曷城警探都都不在场了。你可以去做些日常杂事,或者调查这起案件——虽然可能会棘手许多。
Это означает, что лейтенант Кицураги покинет вас до следующего утра. В это время вы можете спокойно заняться побочными заданиями, или даже основным, но это будет сложнее.
常设边界事件调查和视察团
Постоянная миссия по расследованию и проверке пограничных инцидентов
这意味着直到明天早上,曷城警探都不会在队伍中了。你可以去做些日常杂事,或者调查这起案件——虽然可能会棘手许多。
Это означает, что лейтенант Кицураги покинет вас до следующего утра. Вы можете спокойно заняться побочными заданиями, или даже основным, но это будет сложнее.
没有。你跟我都是∗警探∗。∗警探∗的荣誉头衔意味着我们有能力处理∗整起案件∗——从调查犯罪现场,到尸检,以及清理现场。全部都要自己来。
Нет. Мы с вами ∗детективы∗. Почетное звание детектива подразумевает способность выполнять все этапы ∗процедуры действий в отношении происшествия∗: от работы на месте происшествия до осмотра и очистки тела. Мы делаем всё.
纵火罪。小偷。虐待配偶——调查上的手写记录可以追溯到51年的1月份——盖上了∗案件档案,文件记录∗的印章。这些就是你生活的最后几个月。
Поджог. Мелкая кража. Домашнее насилие. Это записи о расследованиях, которые велись с января 51-го года со штампом материалы дела, В письменном виде. Это последние пара месяцев твоей жизни.
我们是因为一起凶杀案调查来询问相关问题的。
Мы здесь, чтобы задать несколько вопросов по делу об убийстве.
联合国希腊边界事件调查委员会
Комиссия Организации Объединенных Наций по расследованию инцидентов на греческой границе
如果真有那么极其微小的可能性,那就需要秘密调查了。在我来看,这是个∗坏消息∗——这种是典型的浑水案件,会害死人的。或者是被开除。
Если в этом есть хоть доля правды, потребуется провести тайное расследование. Попахивает ∗плохими новостями∗. Классическое расследование засранца, которое приведет к смертям. Или к увольнениям.
пословный:
调查 | 查案 | 案件 | |
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
1) дело; судебное дело
2) канцелярское дело; документы; акты
|