格调
gédiào
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) метр (стиха)
2) стиль
3) моральные качества
gédiào
① 指不同作家或不同作品的艺术特点的综合表现:格调高稚。
② 〈书〉指人的风格或品格。
gédiào
(1) [literary or artistic style]∶诗歌的格律声调。 亦泛指作品的艺术风格
先定格调
格调豪放
这部影片低级庸俗, 格调不高
格调高雅
(2) [one's style of work as well as one's moral quality]∶人的风格或品格
谁爱风流高格调, 共怜时世俭梳妆。 --《唐诗纪事·秦韬玉》
(3) [form; style]∶格式; 式样
山势和水势在这里别是一种格调, 变化而又和谐。 --《雨中登泰山》
gé diào
1) 诗文的格律声调。亦泛指作品的艺术风格。
金瓶梅.第十一回:「高低紧慢按宫商,吐玉喷珠;轻重疾徐依格调,铿金戛玉。」
儒林外史.第五十五回:「他的字写的最好,却又不肯学古人的法帖,只是自己创出来的格调,由着笔性写了去。」
2) 人的品格、风范。
唐.蒋防.霍小玉传:「昨遣某求一好儿郎格调相称者,某具说十郎。」
唐.秦韬玉.贫女诗:「谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。」
3) 风貌、景象。
唐.张乔.宿刘温书斋诗:「不掩盈窗月,天逝格调高。」
宋.陈亮.点绛唇.一夜相思词:「君知否?雨僝云僽,格调还依旧。」
gé diào
style (of art or literature)
form
one’s work style
moral character
gé diào
(艺术特点的综合表现) (literary or artistic) style:
格调豪放 a vigorous and flowing style
他作品的格调很明快。 His writings are bright in style.
(书) (人的风格或品格) one's style of work as well as one's moral quality
gédiào
1) (literary/artistic) style
2) style and moral quality
这篇文章格调不太高。 This article is rather low in moral quality.
1) 品格;风范。
2) 风貌,景象。
3) 诗歌的格律声调。亦泛指作品的艺术风格。
частотность: #14285
в русских словах:
метрика
ж лит. 韵律学 yùnlǜxué; 格调 gédiào, 韵律 yùnlǜ
пересмотр цены
价格调整
согласование цены
价格调整
формула выравнивания цен
价格调整公式
синонимы:
примеры:
格调豪放
a vigorous and flowing style
他作品的格调很明快。
His writings are bright in style.
这篇文章格调不太高。
This article is rather low in moral quality.
价格调整公式)
формула выравнивания цен
政府将加强生活必需品价格调控
правительство усилит регулирование цен на предметы первой необходимости
业余商人担心劣质产品会让他们丢脸,而真正的大师则担心劣等客人会让他们颜面无光。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
Начинающие ювелиры боятся "потерять лицо", продав некачественный товар. Настоящих мастеров своего дела больше волнует то, как бы не продать свой товар не тому клиенту.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
让我们提升一点格调。
Добавим немного лоска!
为艾瑞库尔工作可能会降低我的格调,但报酬……可以接受。
Работа на Эрикура не верх моих мечтаний, зато оплата вполне... приемлема.
别担心。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字——正适合一个有格调的警察。
Не парься. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа.
甚至更有格调了。你应该抓住这个机会重新开始生活,成为一个更∗有格调∗的人——成为拉斐尔·安普罗修斯·库斯托。
Еще ∗изысканней∗. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта. Рафаэлем Амброзиусом Кусто.
那当然!这个名字∗特别酷∗。庄严,有格调,富有历史感……基本上是王者的名字。
Конечно! Это же такое ∗крутое∗ имя. Серьезное, историческое, в нем есть высокий класс. Даже почти царственное.
不,你不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个有格调的名字,而你是一个有格调的警察。快说吧!
Ничуть. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. А ну-ка повтори!
来自思想最进步的公社的农民,凭借意念把强盗和法西斯的鹰犬送上天。萨马拉流传着无数关于这一主题的故事。当然了,这些事迹几乎从未得到严格调查或证实。
В Самаре существует множество историй о бандитах или наемниках-фашистах, которых поднимали в воздух земледельцы из самых идеологически продвинутых коммун. Конечно, лишь немногие из таких случаев были тщательно расследованы или подтверждены...
拉斐尔·安普罗修斯·库斯托一点也不卖弄,它很有格调。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Рафаэль Амброзиус Кусто — это не претенциозно, это благородно. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
接受挑战。你应该留意一些富有格调的元素,用来把这坨废纸抬高到不可预见的高度。
Вызов принят. Смотри в оба — тебе нужно найти стильные детали, которые помогут вознести этот комок мокрой бумаги до невиданных высот.
不,不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个有格调的名字,而你是一个有格调的警察。快说吧!
Ничуть! Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. А ну-ка повтори!
是的,没错。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Еще какая. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
不,不会的。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。这是你重新开始生活的机会,这一次你会变成一个更∗有格调∗的人。
Ничуть. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
是的,没错。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字,正适合一个有格调的警察。说出来吧!
Еще какая. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа. Ну-ка повтори!
别担心。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托听起来庄严而又富有历史气息。抓住这个机会重新开始生活,成为一个更∗有格调∗的人。
Не парься. Рафаэль Амброзиус Кусто — весомое, историчное имя. Это твой шанс начать с чистого листа и стать человеком более высокого сорта.
更有格调了。拉斐尔·安普罗修斯·库斯托是一个很有格调的名字——而你是一个有格调的警察。
Изысканней. Рафаэль Амброзиус Кусто — изысканное имя для изысканного копа.
收购图书。内容不重要,只要是外观漂亮的革制封皮,标题是烫金字即可。我想用它们来装饰我的沙龙,以便在即将举办的拍卖会上增添格调和细节。
Куплю книги. Содержание без разницы, лишь бы в красивых кожаных переплетах и чтоб названия золотые. Хочу выставить их в гостиной, чтобы придать жилищу вид серьезный и степенный.
应该要把核口世界交给惑心帮,老大。这地方需要有格调的人来统治。
"Ядер-Мир" лучше всего отдать Операторам, босс. Этому парку нужны хозяева, у которых есть чувство вкуса.
我很高兴地宣布,88号避难所现正开放申请,欢迎大家住得有格调,要住就就住在地下。
Я рада объявить, что Убежище 88 принимает кандидатов. Это ваш шанс зажить красивой жизнью. Под землей.
唷……看来总算有个愿意展现一点格调的客人了。
Надо же... наконец-то появился клиент со вкусом.
看来他们用最先进的措施处理工业废弃物呢。够格调。
Я вижу, они выбрали радикальный способ утилизации промышленных отходов. Класс.