欠债必还
qiànzhài bì huán
см. 欠债须还
ссылается на:
欠债须还qiànzhài xū huán
долги должны быть возвращены, оплачены
долги должны быть возвращены, оплачены
примеры:
偿还欠债
выплачивать долг
要求偿还欠债
требовать уплаты долга
欠债还钱, 天经地义
возвращать долги — обязанность каждого; отдавать долги — святая обязанность
杀人偿命, 欠债还钱
убийство оплачивается жизнью, долг ― деньгами
这笔款将归入偿还欠债项下
Эта сумма зачтется в погашение долга
这笔款将给他归入偿还欠债項下
эта сумма зачтётся ему в погашение долга
欠债还钱就好; 欠债还钱; 有借有还;
善有善报, 恶有恶报.
以德报德, 以怨报怨; 好借好还, 再借不难,
善有善报, 恶有恶报.
以德报德, 以怨报怨; 好借好还, 再借不难,
долг платежом красен
пословный:
欠债 | 必 | 还 | |
долг; быть должным, быть в долгу; задолжать
|
1) непременно, обязательно; неизбежно
2) следует, нужно
|
2) huán возвратить, возвратиться |