此债有主
_
Погашение долгов
примеры:
那就收下我的钱吧。我一向有债必还。即使债主是个骗子。
Тогда возьми деньги. Свои долги я всегда отдаю. Даже лжецам.
不用谢我,我只是在偿还债务。我一向有债必还。即使债主是个骗子。
Не стоит благодарности. Я всегда отдаю долги. Даже лжецам.
пословный:
此 | 债 | 有 | 主 |
1) этот; это
2) книжн. здесь; на этом месте; сейчас
|
I сущ.
долг; заём; обязательство
II гл.
занимать, брать взаймы (в долг, в кредит, заимообразно); брать (получать) заём (ссуду); позаимствовать; задолжать; быть должным; становиться (быть) должником
|
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) хозяин
2) владелец; хозяин
3) рел. бог; аллах
4) главный; основной; возглавлять
5) тк. в соч. субъект; действующее лицо
6) книжн. стоять [выступать] за что-либо
7) книжн. предвещать; сулить
|