死与生的
_
thanatobiologic
примеры:
与…同生死
делить судьбу и невзгоды
生与死的问题
вопрос жизни и смерти
与…同生死, 共患难
делить с кем судьбу и невзгоды; делить судьбу и невзгоды
我就是复活与生命,谁相信我,虽死犹生。
I am the resurrection and the life; he who believes in me, though he die, yet shall he live.
黄金家族的后裔拖雷与郭靖是生死之交的好“安答”(结义兄弟)
ЧингизидыТолуй и Го Цзин были названными братьями, накрепко связанными узами побратимства
пословный:
死 | 与 | 生 | 的 |
1) смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый
2) смертельный
3) прям., перен. до смерти; насмерть
4) наглухо; (крепко-)накрепко
5) шаблонный; мёртвый
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) рожать; родить(ся)
2) жить; существовать; жизнь; существование; живой
3) расти; вырастать
4) появляться; возникать
5) сырой; необработанный
6) незнакомый
7) разжигать (огонь); топить
8) сокр. ученик, студент
|