殊途同归
shūtú tóngguī

приходить к одной цели разными путями, добиваться тех же результатов различными способами, все дороги ведут в Рим
ссылки с:
同归殊途shūtú tóngguī
обр. прийти к одной цели разными путями; все дороги ведут в Римприйти к одной цели разными путями
shūtútóngguī
通过不同的道路走到同一个目的地。比喻采取不同的方法而得到相同的结果。shūtú-tóngguī
[reach the same goal by different routes] 通过不同的道路, 达到同一个目的地, 比喻采取不同的方法, 得到相同的结果
诸生对册, 殊路同归。 --汉·桓宽《盐铁论》
shū tú tóng guī
different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same endshū tú tóng guī
reach the same goal by different means (routes); All roads lead to Rome.; arrive at the same end by different means; Different (Many; All) roads lead to the same goal.; Different roads lead to the same destination.; end up in the same waytake different paths which nevertheless lead to the common destination
shūtútóngguī
reach the same goal by different routes见“殊涂同归”。
частотность: #45080
в русских словах:
все дороги ведут в Рим
[参考译文]殊途同归; 条条溪河流大海, 条条道路通扬州
синонимы:
примеры:
当得知我们殊途同归时,我的确特别轻松,这条从罪孽的海洋中破浪而出的血腥道路!
Меня очень радует, что мы все же следуем этому курсу, проложенному кровью через алое море!
天下同归而殊途
Поднебесная движется к единству, но идёт разными путями
пословный:
殊途 | 同归 | ||