比上不足,比下有余
bǐ shàng bùzú, bǐ xià yǒu yú
в сравнении с хорошим - хуже, с плохим - лучше; посредственно; ни плохо, ни хорошо; хуже лучшего, но лучше худшего
довольствоваться своим положением; быть довольным собой; ни пава, ни ворона
bǐ shàng bùzú
,
[fall short of the best but be better than the worst; can pass muster] 指中等水平
这里只讲一位比上不足, 比下有余的人物。 --茅盾《雾重庆拾零》
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú
(谚语)比上面的差些,比下边的又强一点。
如:「以他目前的收入,应付生活的开销尽够了,虽然比上不足,也还比下有余。」
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú
not up to those above, but above those below -- middling; passable; tolerable; fall short of the best but be better than the worst; can pass muster谓处於中等状态。语出晋张华《鹪鹩赋》:“将以上方不足而下比有余”。
примеры:
为什么没有?恐怕比起你们剩下这些人来说,他还是比上不足比下有余的。
А почему нет. Сомневаюсь, что он будет лучше или хуже любого из вас.
比上不足,比下有余
(букв. ) хуже лучших, лучше худших; средне, неплохо
比上不足, 比下有余
букв. хуже лучших, лучше худших; средне, неплохо
咱们过的日子比上不足,比下有余。
Мы живём ни хорошо ни плохо.
пословный:
比上不足 | , | 比下有余 | |