比布拉克斯
_
Бибракс
примеры:
不是我!它们比布拉克斯还要年老:是已逝去时代的圣物。他发现了它们,我只不过...是鼓动了他去探索它们的作用。
О нет! Они старше Бракка – древние реликвии ушедших эпох. Он нашел их, а я... я лишь поощряла его изучать их потенциал.
于是布拉克斯诅咒她,分离了他们的灵魂,这比肉体上的分割更加痛苦。
И в конце концов Бракк проклял ее и освободился от душевных уз. А разорванная душа болит намного сильнее, чем тело...
布拉克斯·雷克斯之塔
Башня короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之矛
Копье короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
寻找布拉克斯·雷克斯
В поисках короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的宝库
Сокровищница короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的神龛
Святилище короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的军械库
Оружейная короля Бракка
你不是布拉克斯·雷克斯。
Ты не король Бракк.
布拉克斯·雷克斯的统御雕像
Громадная статуя короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的私人物品
Личное имущество короля Бракка
是布拉克斯·雷克斯干-干的!
Это в-все король Бракк!
布拉克斯·雷克斯的私人钥匙
Личный ключ короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的古代雕像
Древняя статуя короля Бракка
不难想象布拉克斯看上了她什么,没有谁能比她更能激起男人心底的兴奋,也没有谁更邪恶而残忍。
Не так уж трудно было понять, что Бракк в ней нашел. Никто не мог будоражить кровь мужчин так, как это делала она. Да и в жестокости ей не было равных.
说布拉克斯·雷克斯早就死了。
Сказать, что король Бракк давным-давно умер.
(捷克布拉格市)斯塔雷梅斯托. (捷克语)
Старе Место
让布拉克斯闭上他那狗嘴。
Велеть Бракку ЗАТКНУТЬ ЕГО ВОНЮЧУЮ ПАСТЬ.
我想知道布拉克斯的消息。
Я хочу узнать больше о Бракке.
所以你知道布拉克斯国王?
Так вы знали короля Бракка?
我乃布拉克斯·雷克斯。我乃秘源之王。
Я король Бракк. Я король Истока..
谁是——或者曾经是——布拉克斯王?
Кто такой король Бракк?
宣称布拉克什么斯拒绝道歉。
Заявить, что "Брак" отказывается приносить извинения.
最高贵的布拉克斯·雷克斯殿下。
Его всемилостивейшее высочество король Бракк.
老君王布拉克斯望着地平线。
Старый король Бракк смотрит за горизонт.
阿尔罕布拉宫位于伊斯比利亚。
Альгамбра – чудо света, расположенное в провинции Ишбилья.
啊,那布拉克斯让我施法那次呢?
А вот. Был еще случай, когда Бракк попросил меня наложить чары...
我有很多关于布拉克斯的疑问。
У меня много вопросов о короле Бракке.
最受崇敬的布拉克斯·雷克斯大人。
Его августейшее высокопреосвященство король Бракк.
要她告诉你更多布拉克斯的事。
Попросить рассказать вам о Бракке.
布拉克斯这个名字,你耳熟吗?
Имя Бракк тебе о чем-то говорит?
问为什么布拉克斯砍了它们的头。
Спросить, зачем Бракк отрезал им головы.
说...布拉克什么斯...希望向她道歉。
Сказать, что... Брак... приносит извинения.
伟大的布拉克斯·雷克斯望着地平线。
Великий король Бракк глядит за горизонт.
布拉克斯的盾牌摸起来非常冰冷。
Щит Бракка, холодный на ощупь.
指出布拉克斯·雷克斯一点都不公正。
Заметить, что король Бракк был каким угодно, только не справедливым.
是布拉克斯·雷克斯,无知的狗东西。布拉克斯。
Король Бракк, невежественная шавка! Я король Бракк!
所以说,这是你的地盘?布拉克斯?
Так, значит, вот твой дом, Бракк?
这就是布拉克斯·雷克斯的最终下场!
Таков был конец короля Бракка!
是的-我们现在只能向前看,秘源邪教走得比我们想象得还要深,必须在另一个布拉克斯·雷克斯出现前将其扼杀。
Да, теперь мы можем смотреть только вперед. Культ Источника проник глубже, чем нам казалось. Надо его искоренить, пока из мертвых не восстал очередной король Бракк.
阿玛蒂亚的女祭司?我觉得奶酪都比她要来得神圣。就是她帮布拉克斯掌权,然后让他走上黑暗的道路。
Жрица Амадии?! Да я головки сыра видала понабожнее ее. Это она помогла Бракку обрести силу. И направила на путь во тьму.
布拉克斯·雷克斯?再说一遍,这人是谁?
Король Бракк? Еще раз прошу прощения, кто это?
布拉克斯·雷克斯之歌,最后的秘源之王。
Расскажите о Бракке, последнем короле Источника.
以布拉克斯大王的名义,我召唤你!
Именем короля Бракка, я изгоняю тебя!
问公主和布拉克斯之间发生了什么。
Спросить, что случилось между принцессой и Бракком.
说你想知道关于布拉克斯·雷克斯的事。
Сказать, что вы бы хотели узнать больше о короле Бракке.
你是传说中的布拉克斯·雷克斯,我猜。
Полагаю, ты и есть легендарный король Бракк.
布拉克斯·雷克斯是最坏的王,人渣中的人渣!
Король Бракк - самый ужасный из королей, самый коварный из злодеев!
不。布拉克斯有一枚戒指。你是冒牌的。
Нет. Бракк с кольцом. Ты не он.
我的主人...你知道布拉克斯·雷克斯吗?
Мой хозяин... что ты знаешь о короле Бракке?
最受敬仰的布拉克斯·雷克斯国王陛下。
Его несравненное величество король Бракк.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第七卷》
Король Бракк: портрет зла. Том седьмой.
布拉克斯为什么要把他的妹妹变成巫妖?
Зачем Бракк превратил свою сестру в нежить?
好奇布拉克斯·雷克斯到底在这里做什么?
Расспросить о короле Бракке. Чем он здесь занимался?
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第八卷》
Король Бракк: портрет зла. Том восьмой.
摇摇你的头说你还没去过布拉克斯的藏宝库。
Покачать головой и сказать, что вы еще не были в подземелье Бракка.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第三卷》
Король Бракк: портрет зла. Том третий.
如果觉得办得到的话,就杀了布拉克斯。
Убить Бракка, если вы считаете, что вам это по силам.
问问布拉克斯·雷克斯是不是她口中的“王”。
Спросить, не Бракк ли тот король, о котором она говорит.
多亏布拉克斯的恩赐,我又活过来了!
Хвала Бракку, я снова жив!
没有办法死去。布拉克斯真是个暴君...
Ужасная смерть. Бракк был настоящим тираном.
秘源之王布拉克斯·雷克斯旧时的藏身之所,
древний оплот короля Бракка –
我想是布拉克斯时代遗留下来的东西。
Я так понимаю, это со времен Бракка осталось.
考虑到即将来临的风暴,秘源猎人,你现在死了比活着好,你应该相信我。布拉克斯·雷克斯正在崛起,很快秘源就会复活。
Если учесть, что рано или поздно удача улыбнется мне, то поверь - тебе лучше приготовиться к смерти. Король Бракк скоро вернется и оживит Источник.
还有那些拷问室!布拉克斯可喜欢它们了,不过还比不上格拉蒂娜,你应该看看她将我们扔进去的时候露出来的表情...
И камеры пыток! Бракк очень их любил. Впрочем, не так сильно, как Гратиана. Видел бы ты ее лицо, когда она бросила нас туда...
这座岛是布拉克斯·雷克斯的铸造厂。他在这里制作那些世人见都没见过的东西。比如武器啦,剑或者法杖之类的。你懂的。
На остг'ове ког'оль Бг'акк устг'оил себе мастег'скую. Такое тут твог'ил, чего больше нигде не видывали. Ог'ужие. Мечи и всякое такое. Ну, в общем понятно.
好奇她是如何从布拉克斯的巫术下活下来的。
Поинтересоваться, как она избежала проклятия Бракка.
布拉克斯·雷克斯是谁,你们为何要复活他?
Кто такой король Бракк, и зачем ты пытаешься его воскресить?
表示布拉克斯总是用左手握着他的斧子。
Заявить, что Бракк всегда держал топор в левой руке.
夫人,布拉克斯国王已经死了几个世纪了。
Мадам, король Бракк умер много веков назад.
问他们为什么要密谋反抗布拉克斯·雷克斯。
Спросить, почему они плели заговор против короля Бракка.
你知道有个叫“布拉克斯·雷克斯”的人吗?
Что тебе известно о так называемом "Короле Бракке"?
布拉克斯·雷克斯在很多,很多年前就被打倒了。
Короля Бракка свергли много лет назад.
告诉她你在找加雷斯。你也在寻找布拉克斯·雷克斯的武器。
Сказать ей, что вы ищете Гарета. А еще вы ищете оружие короля Бракка.
扎维克·布拉斯维克斯那里应该有你需要的炸药。
У Зарвика Бумсикса найдется для такой работы несколько бомбардиров.
好奇他是什么人,竟然对布拉克斯这么了解。
Спросить, кто он такой и откуда столько знает про Бракка.
现在布拉克斯已经处理掉了,下一个是谁?
Теперь, когда с Бракком покончено, что дальше?
昏君!昏君!布拉克斯·雷克斯。那个戴着王冠的疯子。
Король. Король. Король Бракк. Безумец в короне.
说这座岛已经有一千年不属于布拉克斯了。
Сказать, что этот остров уже тысячу лет как не принадлежит Бракку.
询问布拉克斯的秘密。他有什么可以告诉你的?
Спросить о тайнах Бракка. Что он может вам рассказать?
布拉克斯·雷克斯,就是他,坚毅地望着海的方向。
Король Бракк собственной персоной глядит в море каменным взглядом.
他提到了布拉克斯·雷克斯。他和这事有什么关系?
Он упомянул короля Бракка. Какое тот имеет ко всему этому отношение?
说得对,而且那脸上的宝石比你脑子里的蛆还多。假如布拉克斯舍得将这么个好东西锁起来,他早该让我们称王称霸了。
О да, и драгоценностей на этом лице побольше, чем на тебе клещей. Бракк бы скорее повесился, чем выбросил на волю столько Истока.
在布拉戈维申斯克小区,大暴雨将鲫鱼“困”在了水洼中
В микрорайоне Благовещенска сильный ливень «заселил» в лужу карасей
告诉她布拉克斯·雷克斯死了。现在还有什么关系?
Сказать ей, что король Бракк давно помер, так что какая теперь разница.
快退下!布拉克斯·雷克斯下令,任何人都不得靠近。
А ну прочь отсюда, мясо. Король Бракк велел, чтобы такие, как ты, к нему не приближались.
喂,你!是布拉克斯派你来的吗?他准备好道歉了吗?
Эй! Тебя послал Бракк? Он готов принести извинения?
你不是布拉克斯·雷克斯。布拉克斯·雷克斯知道进入他的塔楼的正确入口。
Ты не король Бракк. Король знал, где правильный вход в башню.
说你听说想要知道布拉克斯·雷克斯的事问她就对了。
Сказать, что вам посоветовали расспросить ее о короле Бракке.
她肯定是一直在反抗布拉克斯·雷克斯对她的所作所为。
Она, должно быть, выступила против короля Бракка, раз он так с ней поступил.
面向雕像,他刚才说是布拉克斯给他施加了诅咒?
Повернуться к статуе. Он сказал, что в его проклятии виноват Бракк?
你应该很高兴已经摆脱了布拉克斯·雷克斯的诅咒!
Тогда радуйся, что не попал под проклятие короля Бракка!
死蛆虫,我可不是奴隶,我是布拉克斯·雷克斯,秘源之王。
Я не раб, жалкая тварь. Я король Бракк. Я король Истока.
пословный:
比 | 布拉克斯 | ||
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
похожие:
布拉克斯
布赖斯拉克
布拉克休斯
比布拉克特
扎布拉克斯
威·布拉克斯
斯克拉比病毒
斥候布拉克斯
布拉克斯之箍
布里克斯比重计
布伦斯维克比率
布锐克斯比重计
扎布拉·海克斯
复活的布拉克斯
布拉克斯兰试验
布拉格维申斯克
布拉戈维申斯克
布拉克斯的神龛
布拉克斯·雷克斯
麦克斯·布拉斯托
比布里·弗斯巴克
布拉戈维申斯克市
弗里克·布拉斯图
维克斯勒·布拉斯
布拉斯特·希内克
埃克顿·布拉斯塔
布赖斯拉克环形山
布拉克斯的军械库
巴兹克·布拉斯温
布拉克斯兰氏试验
布拉戈维申斯克区
布拉克斯的双手斧
维克斯·科洛布拉斯
格里斯·斯比克拉克
尼莉卡·布拉斯比克
菲兹克斯·布拉斯波
布拉克·布拉斯派普
上布拉戈维申斯克耶
赫拉斯·布拉克威尔
巴克赛尔·布拉斯博
布拉克斯顿·希克斯征
克拉提库斯·曼比德尔
扎维克·布拉斯维克斯
埃德拉斯·布莱克摩尔
德雷里克·布拉斯派普
布拉克希斯的睡眠法杖
勇士:扎布拉·海克斯
艾瑞汀‧布里克‧葛拉斯
追随者:扎布拉·海克斯
艾瑞汀·布里克·格拉斯
副总裁拉克斯·布拉斯滕
比斯布拉特·巴布斯纳夫
微笑的斯利尔克·布拉诺布
布拉戈维申斯克国立师范大学
布拉戈维申斯克和滕达大主教卢基安