没有多想
_
Без колебаний
примеры:
技术领域是有可能会让人形成某种特定性格。我也没有多想。
Возможно, технические специальности привлекают определенный тип людей. Никогда особенно над этим не задумывалась.
不。没有更多想法了。
Нет. Больше мыслей нет.
没有时间再去多想了。
Время раздумий осталось позади.
我可没有想要知道这么多。
Это слишком личная информация.
告诉她你没有其他更多想要的了。
Сказать, что вы были бы рады.
我没有再想过这件事。你也不该多想。
Я об этом не думаю. И тебе не советую.
还真没有。想想这墙后面藏着多少财宝啊。
Не видела, врать не буду. Представь себе, какие богатства скрыты в этих стенах.
他想到,这家伙没有多少道德观念。他回避了。
Стержня в нем пока что нет, — думает лейтенант, — выкрутился, как червяк.
还真没有。想想看这些墙壁的后面藏着有多少财宝啊。
Не видела, врать не буду. Представь себе, какие богатства скрыты в этих стенах.
我知道,但我觉得你没有认真想过自己有多……多特别。
Да. Просто мне кажется, что ты не понимаешь, насколько отличаешься от других.
耸耸肩。你空空的头骨里有没有大脑?他的思想能有多少深度?
Пожать плечами. Что, в ваших черепах все еще есть мозги? Насколько же глубоки могут в действительности быть его мысли?
或许有,但也或许没有。我不想多说个只字片语自有我的理由。
Может, да, может, нет. Если я чего-то не говорю, значит, у меня есть на то причины.
想想看要是这地方没有了那些食人族,会有多么惬意。
Как здесь было бы мило, если убрать отсюда всех людоедов.
你有没有想过,你那小小的惊人之举给我带来多大的麻烦?
Ты хоть представляешь, сколько мне будет стоить твоя выходка?
经理还没有想出一个适当的举措来减少多米诺效应。
The manager hasn’t worked out a suitable action to reduce the domino effect.
你有没有想过,你那低劣的搞笑行为会给我带来多大的麻烦?
Ты хоть представляешь, сколько мне будет стоить твоя выходка?
松鼠的嘴里太多东西了没法和你说话。而且它也没有想和你说话的意思。
У белки рот набит так, что она не может говорить. И ничего с этим сделать она не пытается.
我会开个合理的价钱给你。这年头没有多少人想去那里了。
Моя цена честная. Мало кто в наши дни туда ходит.
很有趣,心理会在不该有意义之处多加解释。我还没有想过呢。
Любопытно. Разум придумывает смысл там, где его не предполагалось. Об этом я не думал.
我猜想如今已经没有多少人觉得这些东西算是“宝”了。
Наверное, сейчас не так много осталось тех, для кого это все до сих пор "сокровища".
“就是这么回事。”警督似乎觉得细想这个问题没有多大价值。
«Так уж обстоят дела». Похоже, лейтенант, не считает, что это стоит размышления...
芭芭拉最初努力的动机并没有多么伟大,仅仅是想要赢过姐姐一次。
В отличие от Барбары, её сестра всегда была определением слова «успех» во всех аспектах.
听着,我们只是单纯的农夫,我们没有多少财物,只想要安静地过自己的日子。
Слушай, мы простые фермеры. У нас, считай, и нет ничего. Мы хотим, чтобы нас оставили в покое.
警督想了几秒原来是什么样子。“我是不是看漏了什么?这里没有多少东西还在。”
Несколько секунд лейтенант рассматривает отреставрированный памятник. «А что здесь такого? Или я чего-то не вижу?»
他一定没想到当玛雯知道交易终止以后,会有多么愤怒,反正到时候他就知道了。
Он себе не представляет, как обозлится Мавен, когда выяснит, что ее подвинули, но он еще узнает.
时间过的真久。我没想到还可以听见她的声音。你不能了解这对我的意义有多大。
Прошло столько времени... Я не думал, что еще когда-нибудь услышу их голоса. Ты не представляешь, как много это для меня значит.
哈,就∗他妈的∗要这样。深入自己的脑海。你有好多天没有想她了。快一星期了吧……
Да, мать твою. Погрузись в эти мысли. Мы не думали о ней уже несколько дней. Целую неделю...
要是你觉得这里可怕,想想核弹爆发之后有多少人连像样的葬礼都没得享受。
Если думаешь, что это мрак, подумай, сколько людей даже не были похоронены после бомбардировок.
这是彻头彻尾的∗连累∗。他没有多少选择,只能递给你一支,虽然他真心不想这么做。
Ты прижал его к стенке. Ему придется отдать тебе одну из них, хотя он не горит желанием.
而且呼叫了——天知道有多久。但是没有人应答。要想再打一次的话,你需要再多投些钱。
Набор номера. Сколько это продолжается? И никто не отвечает. Чтобы позвонить снова, нужны будут еще монеты.
这些泰坦设施总是让我惊奇不已。我能想象到他们还有多少秘密是布莱恩没有发现的。
Эти строения титанов всегда меня поражали. Даже представить сложно, сколько еще секретов Бранну предстоит открыть!
пословный:
没有 | 多想 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|