法院的判决
fǎyuàn de pànjué
приговор суда, судебный приговор, судебное решение
приговор суда
в русских словах:
окончательный
решение суда окончательное - 法院的判决是最后的
опротестовывать
прокурор опротестовал приговор суда - 检察员对法院的判决提出异议
отменять
отменять решение суда - 撤销法院的判决
примеры:
法院判决有罪
суд вынес обвинение
法院判决的拍卖
judicial sale
法院判决的担保
judicial security
法院作出了判决
суд вынес приговор
对[法院]判决上诉
обжалование приговора
撤销法院的判决
отменять решение суда
仲裁法院的判决
решение арбитражного суда
法院的判决是最后的
решение суда окончательное
法院判决的留置权
judgment lien
法定的或法院判决的担保
legal or judicial security
法院判决没收抵押品
арест имущества неплатежеспособного должника по суду
对仲裁法院判决的上诉
обжалование решения арбитражного суда
最高法院的判决不容上诉。
The decision of the Supreme Court shall not be appealed against.
高级法院可复审下级法院的判决。
Главный суд первой инстанции
может пересматривать приговоры судья низшей инстанции.
может пересматривать приговоры судья низшей инстанции.
法院在判决离婚时解决的问题
вопросы, разрешаемые судом при вынесении решения о расторжении брака
法院刑事判决、裁定、裁决的强制性
обязательность приговора, определения, постановления суда
承认和执行外国法院和外国仲裁法院判决
признать и привести в исполнение решения иностранных судов и иностранных арбитражных решений
检察员对法院的判决提出异议
прокурор опротестовал приговор суда
适用法院判决特别程序的根据
основания применения особого порядка принятия судебного решения
法院对此案作出了对他有利的判决
суд решил это дело в его пользу
对法院刑事判决、裁决和裁定的上诉和抗诉
жалоба и представление на приговор, определение, постановление суда
对尚未生效的法院判决的上诉和抗诉
апелляционное и кассационное обжалование судебных решений, не вступивших в законную силу
法院对案件作出了对他有利的判决
Суд решил дело в его пользу
解决与刑事判决执行有关的问题的法院
суды, разрешающие вопросы, связанные с исполнением приговора
国际法院判决书、咨询意见和命令汇辑
Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда
法院在执行刑事判决时应该解决的问题
вопросы, подлежащие рассмотрению судом при исполнении приговора
已经发生法律效力的法院刑事判决、裁定和裁决的复审
пересмотр вступивших в законную силу приговоров, определений и постановлений суда
俄法院最后判决这名俄罗斯前特工的叛国罪成立
российский суд в конечном итоге признал измену Родине со стороны этого сотрудника российских спецслужб оконченным преступлением
在刑事被告人同意对他提出的指控时做出法院判决的特别程序
особый порядок принятия судебного решения при согласии обвиняемого с предъявленным ему обвинением
地方级人民检察院认为本级人民法院第一审的判决、裁定确有错误的时候,应当向上一级法院提出抗诉。
Если народная прокуратура местного уровня считает, что приговор, определение народного суда первой степени является ошибочным, она должна заявить в народный суд первой степени апелляционное представление.
依法判决
приговорить кого по закону
判决书; 司法判决
судебное решение; определение суда; решение суда
审判法院;初审法院
суд первой инстанции
法院判他无罪。
The court acquitted him.
法院判定的抵押
judicial mortgage
法院判定的债权人
кредитор, получивший судебное решение
法院判给他损失赔偿费。
He was awarded his damage by the court.
原法院决定撤销后的刑事案件诉讼
производство по уголовному делу после отмены судебных решений
пословный:
法院 | 的 | 判决 | |
1) юр. решение, приговор; по приговору суда, в судебном (официальном) порядке
2) юр. вынести решение (приговор); приговорить
|
похожие:
审判法院
法院宣判
即决法院
法庭判决
法院裁决
裁判法院
法院判决
司法判决
依法判决
违法判决
合法判决
法律判决
非法判决
经法院判决
决斗神判法
法院审判权
经法院判定
统计判决法
法院判案录
元老院的判决
撤销法庭判决
法院判决拍卖
法院判定抵押
交由法院审判
法院判决主文
即决裁判法院
法院否定裁决
遭到法院审判
推翻法院判决
法院判决的分居
法院判决摘要书
法院判决留置权
法院判定的离婚
对法院判决上诉
撤销法院的判决
可受法院裁判的
法院判定的抵押
普通法院判例法
外国法院判决效力
法院判决的留置权
暂缓执行法院判决
驱逐出法庭的判决
在法院外解决争端
法官对判决的意见
法官在判决前的评议
法院判决的不可推翻
法定或法院判决担保
法院判决的财产扣押
简易军事法庭判决书
法院判决指定的担保
可由法院裁判的争执
应受法院审判的罪犯
外国判决互惠执行法例
认为法院无权审判的抗辩
强制执行法院判决的令状
法院宣判被告有盗用公款的罪行