泛泛之交
fànfàn zhī jiāo
см. 泛交
ссылается на:
泛交fànjiāo
поверхностное знакомство; шапочные знакомые; случайные отношения
поверхностное знакомство; шапочные знакомые; случайные отношения
fàn fàn zhī jiāo
普通肤浅的交情。
如:「他和同事们都只是泛泛之交,谈不上有深厚的友谊。」
fàn fàn zhī jiāo
nodding acquaintance
slight familiarity
fàn fàn zhī jiāo
a speaking acquaintance; a casual acquaintance; a nodding acquaintance; be on speaking terms with ...fànfànzhījiāo
nodding acquaintance
他们只不过是泛泛之交。 They're only casual acquaintances.
в русских словах:
шапочное знакомство
点头之交; 泛泛之交
синонимы:
примеры:
他们只不过是泛泛之交。
Они всего лишь случайные знакомые.
肤浅的了解; 泛泛之交
поверхностное знакомство
你一定在自问,为什么我的这项发现被我这样藏起来,没有与其他炼金术士分享…这样说好了,大家一直觉得我古怪、不合群,我也一向认为是随机的运气决定人的命运,而不是人自己。此外,我没有任何后代,也不想把我毕生工作的结果交付给普通的泛泛之交。所以我认为最好的做法,就是把这张桌子藏起来。如果我的理论没错的话,运气就会让一个懂得使用的人找到这张桌子,他会为这个发现感到十分欢喜、并好好利用。我这样想对不对,留待时间去证明。
Тебя наверняка гложет вопрос: отчего же я скрыл от мира свое изобретение и почему не стал распространять эту формулу... Что ж, скажем, я всегда был несколько эксцентричен, и всегда верил в то, что лишь слепая судьба, а не сами люди, определяют свое предназначение. К тому же я не дождался потомства, а доверять дело моих рук кому попало я не хочу. Поэтому я пришел к выводу, что скрыть от мира этот стол будет лучшим выходом, а остальное за меня решит судьба. И (конечно, если моя теория верна), она приведет сюда кого-то, кто сумеет не просто использовать мое изобретение, но и сделает это к собственным пользе и удовольствию. Прав ли я, покажет время.
пословный:
泛泛 | 之 | 交 | |
1) плавать на поверхности; плавающий, дрейфующий
2) поверхностный, неглубокий; общий (обычный)
1) свободно плыть, уноситься волнами (потоком)
2) расплываться, растекаться 1) плыть, плескаться, качаться на волнах (о водоплавающей птице); плавающий, плавучий
2) неустановившийся, нестабильный, неопределённый
|
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|