洛德米尔
_
Родомир
примеры:
柳德米拉·米哈伊尔洛夫娜·帕夫利琴科
Людмила Михайловна Павличенко (1916—1974, известный советский снайпер)
弗谢沃洛德三世(1154-1212, 弗拉基米尔大公, 有十二个孩子, 外号"大家庭")
Всеволод Ⅲ Большое Гнездо
该自我介绍了。我叫德洛尔米,我是共时纺织会仅剩的一位成员。
Позволь все объяснить. Меня зовут Делорми, и я последняя из ордена Хроноткачей.
雅罗斯拉夫·弗谢沃洛德维奇(1191-1246, 弗谢沃洛德三世之子, 佩列亚斯拉夫利, 加利奇和梁赞的公, 基辅的公, 弗拉基米尔大公)
Ярослав Всеволодович
雅洛米尔·卡尔斯戴
Яромир Е. Карстейрс.
科洛米尔,风暴之锤
Кролмир, Молот Бурь
我们必须找到科洛米尔。
Нужно найти Кролмир.
我还以为那是弗洛米尔的作为。
Я думала, это была идея Витольда.
亚洛米尔?可以打扰你一下吗?
Яромир? Не уделишь мне минуточку?
Сесиль Блаунт 德米尔(Cecil Blount De Mille, 1881-1959, 美国电影导演)
Де Милль
“太阳出来了,德洛米!太阳出来了!也许我们命不该绝…”
Дромил, солнце-то светит! Значит, и надежда есть...
“太阳出来了,德洛米!太阳出来了!也许我们命不该绝……”
Хороший день, чтобы умереть.
离开!这地方属于拉德米尔。
Отойди! Это место принадлежит Радмиру.
托尔·卡内德的拉德米尔已经死了。
Радмир из Тодд Карнедда умер.
亚洛米尔先生出价三百克朗!有人要再出价吗?三百克朗…
Многоуважаемый Яромир дает триста! Кто-нибудь предложит больше? Триста - раз...
二号商品,“庞塔尔河上的星空”,由亚洛米尔大师标下!
Его милось Яромир становится обладателем "Звездной ночи над Понтаром"!
根据博拉尔德的研究日记,采自湖岸爬行者和潜藏者身上的苔藓会对我们制造出这种药剂大有助益。这些野兽就栖息于东边的洛丹米尔湖中的群岛上。
Согласно записям Берарда, мох озерных тихоступов и озерных ползунов может оказаться полезным для решения нашей задачи по изготовлению новой отравы. Эти твари обитают на островах на озере Лордамер на востоке.
现在就去吧,<class>。亚米尔德在等着你。
Иди, <класс>. Ньормельд ждет тебя.
Еврейская национально-культурная автономия Свердловской области 斯维尔德洛夫州犹太民族文化自治
ЕНКА СО
национально-культурная автономия татар Свердловской област 斯维尔德洛夫州鞑靼人民族文化自主
НКАТ СО
斯维尔德洛斯克铁路局道路运输管理中心
ДЦУП ДЦУП СвЖД дорожный центр управления перевозками Свердловской железной дороги
我派亚米尔德去收复弗约恩之砧了。你可以去那里找他。
Ньормельд сейчас занимается восстановлением наковальни Фьорна. Там ты его и найдешь.
到了那边之后,把样本交给首席药剂师米德尔顿就行了。
А там просто передай этот флакон главному распространителю чумы Миддлтону.
天!真是越来越精彩了!亚洛米尔·爱凡诺维兹·查茨夫出了三百克朗!一次!两次!
О! Прекрасно! Вольдемар Иванович Зайцев дает триста! Триста - раз... Триста - два!
记得有次偷了些私酿酒逃跑,被臭老头亚洛米尔逮到。唉,往事真美好。
Один раз старый Яромир застукал нас тут за самогоном. Ха-ха... Вот были времена.
<米德尔顿拔开一个试管的塞子,放在鼻子边上猛吸了一口。>
<Миддлтон открывает пробирку и вдыхает ее содержимое.>
пословный:
洛德 | 米尔 | ||
похожие:
米尔洛
德米雷尔
埃尔洛米
亚洛米尔
达尔洛米
德洛尔米
米德尔堡
韦尔洛德
洛德瓦尔
温德米尔
托米洛尔
普米洛尔
拉德米尔
亚米尔德
狄奥德米尔
泰米尔纳德
米洛德哔叽
米尔哥罗德
洛施米德数
米尔德丽德
弗拉德米尔
米德尔伯里
温德米尔湖
米德加尔特
地麦德洛尔
米尔拉德法
泰米尔纳德邦
加德米尔龙族
凯德米尔螃蟹
加德米尔卫兵
米德尔堡病毒
新米尔霍罗德
洛丹米尔狂鱼
乔·米拉尔德
戈尔德施米特
赫洛米尔歌集
加德米尔龙人
斜埃尔米德型
德洛尔米之影
裁缝德洛尔米
米洛尔·怒斩
别尔戈洛德州
斯维尔德洛夫
海德洛阔尔法
小德米特洛夫卡
魔导师德洛尔米
凯洛米尔·铁手
纺时者德洛尔米
爱洛伊斯米德根
德洛尔米的光耀
德米特里•洛京
科尔米洛夫卡区
洛米斯-伍德图
洛拉希尔德鲁伊
残酷的米尔德蕾
米德尔瓦利沉淀
米尔德蕾的腰带
米尔德蕾的兜帽
米德尔多夫夹板
米德尔多夫拉钩
斯维尔德洛夫村
洛尔德基帕尼泽
米德尔·日语者
斯维尔德洛夫州
夏洛特·玛德尔
海德洛阔尔过程
米德尔堡甲病毒
卡尔科洛德染料
亚米尔德的护肩
米德尔多夫三角
德米尔扎罗宾斯
米德尔赫姆城堡
斜埃尔米德矩阵
施米德尔神经节
米尔德蕾的钥匙
波米尔·德拉布
时光术师德洛尔米
波洛米尔·奥姆森
斯维尔德洛夫斯克
洛伊斯·亨德尔森
召唤凯德米尔螃蟹
卡米尔·斯坦尼洛
特洛伊的多尼米尔
奥德尔·米克鲁宾
米洛拉德·帕维奇
主工程师洛杉德尔
埃米尔·洛提阿努
洛尔米奇·法洛登
奥斯汀·温德米尔
加德米尔噩梦龙人
加德米尔树木守卫
德米斯滕贝尔格石
米尔顿·费里德曼
奥拉尔德·施米尔
雅罗米尔‧拉德凡
执行者埃米尔冈德
卡里耶尔米亚格洛沃
德洛尔米的永恒之影
召唤纺时者德洛尔米
洛温菲尔德拼镶测验
斯维尔德洛夫斯克州
莫德采‧米尔格若姆
阿塞洛金属铁米尔套
德洛尔米的共时之线
斯给尔德洛夫轮胎厂
朗纳尔·洛德布罗克
布洛斯费尔德高凉菜
米德尔多夫腹壁拉钩
首席药剂师米德尔顿
戈尔德施米特环形山
洛卡米尔·伊洛曼希斯
洛奇-米尔黑德检波器
纳兹米尔洛阿神灵选择
马来维丹人泰米尔纳德
阿卜杜尔·哈米德二世
奥扎诺-德尔艾米利亚
纺时者德洛尔米就在附近
马来雅利安人泰米尔纳德
马来潘德兰人泰米尔纳德
弗洛迪米给欧吉尔德的信
特洛伊的多尼米尔的家徽
费尔南多·科洛尔·德梅洛
斯维尔德洛夫斯克自行车厂
米尔顿·德·佩拉克-佩兰
阿德米拉尔捷伊斯特瓦半岛
斯维尔德洛夫共产主义大学
斯维尔德洛夫矿山救护设备厂
斯维尔德洛夫斯克设计管理局
朱格德尔德米德·古尔拉格查
柯尔莫哥洛夫-斯米尔诺夫检验
贝尔西亚诺斯德尔雷亚尔卡米诺
斯维尔德洛夫钻探及冶金设备厂
国立斯维尔德洛夫有色金属研究所
斯维尔德洛夫斯克区采矿冶金托拉斯
爱米尔·雷吉斯·洛赫雷课·塔吉夫
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
斯维尔德洛夫木材采运科学生产联合公司
斯维尔德洛夫机器制造工艺设计科学研究所
"米尔赫德-布朗"型可控被动水舱式减摇装置