海狱钥匙
_
Ключ от тюрьмы
примеры:
乌石监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Вороньей Скалы
战槌监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Боевого Молота
鸦石监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Вороньей Скалы
破碎塔监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Сломанной башни
紫罗兰监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Аметистовой крепости
复仇军监狱钥匙
Трофейный ключ от тюрьмы братства Эфириум
翠瓦哨塔监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Тревской заставы
日境要塞监狱钥匙
Ключ от тюрьмы форта Сангард
新邑堡垒监狱钥匙
Ключ от тюрьмы форта Нойград
战争之矛监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Копья Войны
雪鹰堡垒监狱钥匙
Ключ от тюрьмы форта Сноухок
洗礼要塞监狱钥匙
Ключ от тюрьмы форта Кастав
暴风之盾监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Преграды Ветров
迷雾塔楼监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Туманной заставы
森加德堡垒监狱钥匙
Ключ от тюрьмы форта Сангард
鬼婆岩据点遗迹监狱钥匙
Ключ от тюрьмы Ведьмина оплота
取回这两块碎片,我会将它们组合成禁魔监狱钥匙。
Принеси мне оба фрагмента, и я соберу из них целый ключ Аркатраца.
他说只要将禁魔监狱钥匙的上半块和下半块组合起来,就能打开风暴要塞的禁魔监狱。
Он сообщил, что есть два обломка ключа, и если соединить их, то можно будет отпереть сектор Аркатрац.
只要柯泰克和他的盟友手里还掌握着哪怕一把米斯拉克斯的监狱钥匙,整个赞达拉都处于危险之中。
Весь Зандалар подвергается риску, пока у Кортека и его союзников остается хотя бы один ключ от тюрьмы Митракса.
пословный:
海 | 狱 | 钥匙 | |
1) море; морской
2) масса; множество
|
I сущ.
1) тюрьма; место заключения
2) судебный процесс; тяжба; уголовное дело
3) судебное решение (определение); приговор 4) *уголовное законодательство
II гл.
1) * судиться; отвечать по судебному делу
2) определять (меру наказания); решать (дело); приговаривать
|
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|