海龟
hǎiguī
ссылается на:
海归hǎiguī
репатрианты; кадры, отучившиеся за границей и вернувшиеся на родину
репатрианты; кадры, отучившиеся за границей и вернувшиеся на родину
Морская черепаха
Черепахи
морская черепаха; морский черепаха; ложная каретта
爬行动物,形状和普通龟相似,身体大,黑褐色,头大,嘴有钩。吃鱼、虾等动物。生活在海洋中。
hǎiguī
[sea (green) turtle] 多种具桨状肢体的大型龟类的任一种, 包括现代的棱皮龟、 玳瑁和绿海龟以及很多已灭绝的种类, 广泛分布于温暖的海洋里
hǎi guī
动物名。爬虫纲龟鳖目。头大,嘴钩曲,背甲表面有主甲十五枚,缘甲二十五枚,四肢呈鳍足状,每肢只有一爪,尾短,背褐色,腹淡黄色,体型可长达一公尺。以鱼、虾、海藻为食。多分布于热带海域。
亦称为「蠵龟」。
морская черепаха
hǎi guī
turtle
Internet slang for 海归[hǎi guī]
hǎi guī
green (sea) turtle; sea turtlemarine (sea) turtle
hǎiguī
green/sea turtleчастотность: #21980
в русских словах:
морская черепаха
海龟 hǎiguī
синонимы:
相关: 玳瑁
примеры:
养护地中海海龟行动计划
План действий по сохранению средиземноморских морских черепах
养护哥斯达黎加、尼加拉瓜和巴拿马加勒比海岸海龟的合作协定
Cоглашение о сотрудничестве в области о защиты и сохранения морских черепах в прибрежных Карибских роайонах Коста-Рикиб Никарагуа и Панамы
关于捕捞作业中减少海龟死亡的准则
Руководство по сокращению смертности морских черепах при рыбопромысловых операциях
美洲保护和养护海龟公约
Межамериканская конвенция о защите и сохранении морских черепах
非洲大西洋海岸海龟养护措施谅解备忘录
Меморандум о понимании в отношении сохранения и управления морскими черепахами и их средой обитания в районах атлантического побережья Африки
养护管理印度洋和东南亚海龟及其生境谅解备忘录
Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления ими
关于海龟养护和渔业的技术咨询会议
техническая консультация по вопросу о сохранении морских черепах и рыболовстве
手抄本:等待海龟
Экземпляр книги "Бремя императора, ч. "
海龟垂钓
Покатай меня, большая черепаха!
硫斑海龟皮
Черепашья кожа с серными пятнами
召唤鲨鱼饵海龟
Вызов акульей приманки - черепаха
如果你弄点海龟肉来给我,我就能做出点海龟汤来让你大饱口福。
Если ты принесешь мне черепашьего мяса, я сварю суп, чтобы ты мог полакомиться.
附近的海洋生物体内含有大量的油质。把这件设备带到画笔海岭去——就在这座洞穴上面——从海龟、鮣魚、锤头鲨之类的海洋生物尸体上提取油料。它们提供的油料可以拯救数以百计的其它海洋生物。
В здешних морских животных очень много жира. Возьми это устройство, отправляйся в Донные заросли прямо над этой пещерой и воткни его там в трупы водорослевых черепах, прилипал и акул-молотов – пусть их жир после смерти хозяев спасет жизни другим морским обитателям.
还记得那个从火焰之地来的可怕的烈焰海龟涅墨西斯吗?他已经死啦!但他的回音还在试图进入海加尔山。
Помнишь эту ужасную огненную черепаху из Огненных Просторов, Немесиса? Он уже мертв (ура!), но его эхо все еще пытается пробиться на гору Хиджал.
我给你准备了一根催眠棒,去对一只海龟使用它。这上面并未施加什么魔法,但是它轻易就能让海龟听从你的指示。
Вот, приготовила приманку на морскую черепаху. Не бог весть что, но подчинить с ее помощью черепаху можно.
小海龟很可爱,虽然它们有时候会咬人。
Маленькие черепашата такие милые! Даже несмотря на то, что иногда они кусаются.
请救救它们,<name>!把小海龟捡起来,踢进暗灰湖中。不要担心会踢伤它们,它们的壳硬着呢。
ПОЖАЛУЙСТА, спаси их, <имя>! Собирай маленьких черепашат и бросай их в воду Пепельного озера. И не бойся пинать их, панцири у них крепкие.
如果你想要在这片海藻构成的森林中走动,就必须弄到一只靠谱的坐骑。我想到了一个比海龟更好的方案,而且还不远。
Если хочешь свободно передвигаться по этому лесу из водорослей, тебе понадобится надежный скакун. И я подумала о кое-чем получше морской черепахи.
幸运的是我们知道钥匙在哪儿……至少,从统计上来说是这样。海滩东边尽头有许多海龟,钥匙可能就在其中一只身上。
К счастью, мы знаем, где находится ключ... по крайней мере, статистически. На восточном краю берега живет множество морских черепах. У одной из них должен быть ключ.
爷爷曾经告诉过我,在永恒岛的海岸边生活着古老的海龟。寿命那么长的动物,骨头上一定会长着些肥美的肉吧。
Дедушка рассказывал мне о древних черепахах, которые живут у побережья Вневременного острова. У животных, которые живут так долго, должно быть отличное питательное мясо.
这个镇子太讨厌了,这里满满的都是坏人。他们唯一在意的就是钱钱钱!没有人在意海龟的死活!
Это ужасный город, и в нем живут ужасные люди! Им только деньги нужны! А на черепах всем наплевать!
这里的海龟又渴又饿,而且还会被怪物随意践踏!
Они там хотят пить, высыхают, их чудовища давят!
你得帮我去救救这些海龟!
Спаси черепашек!
一只海龟成功入水!干得漂亮!
Черепаха добралась до воды! Молодчина!
「当我的水手被狂风巨浪卷走时,我一时情急便向塔萨大声求援。转眼之间,只见硬壳海龟从海中出现将他们包住,缓缓游向安全之地。」 ~∗皮勒阿斯号∗船长西俄娜
«Когда штормовые волны обрушились на моих моряков, я воззвала к Тассе. Когда я вновь увидела их, они уже были облачены в прочные панцири и плыли в безопасное место». — Сиона, капитан ∗«Пилея»∗
在遥远的大陆有一位疯狂的军阀,他把这些海龟培养成了天生的毁灭机器,不过好在它们的座椅是暖的。在2019第一赛季的英雄联赛中达到白金级或在团队联赛中达到青铜级即可获得。
Выведена безумным полководцем в далеких краях исключительно в целях разрушения. Ну, хотя бы сиденье у нее с подогревом. Награда за достижение платинового ранга в лиге героев или бронзового ранга в командной лиге в первом сезоне 2019 года.
在遥远的大陆有一位疯狂的军阀,他把这些海龟培养成了天生的毁灭机器,不过好在它们的座椅是暖的。在2019第一赛季的英雄联赛或团队联赛中达到大师级即可获得。
Выведена безумным полководцем в далеких краях исключительно в целях разрушения. Ну, хотя бы сиденье у нее с подогревом. Награда за достижение ранга мастера в лиге героев или командной лиге в первом сезоне 2019 года.
你要护身符?胃石?还是海龟壳?
Амулетики? Безоарчики? Может, черепаший камень?
我有海龟石!
У меня черепаший камень!
绿毛龟一种背上有绿色水藻的老的水生贝壳类动物或海龟
An old shellfish or turtle with a growth of algae on its back.
海龟喜欢曝于阳光中。
Turtles like to bask in the sun.
当海龟游过水族馆时,第一只海豚从上方猛扑下去,并用腹部撞击龟壳。
As the turtle swims across the oceanarium, the first porpoise swoops down from above and butts his shell with his belly.
他们在海滩上捉到一只大海龟。
They caught a large turtle on the shore.
这整件事的发生感到羞耻!最好希望他们不要生出什么混血的东西,又有兽人的力量,又有人类的狡猾!兽人和人类...改天你又会告诉我谁谁谁想要和海龟结婚了!
Как только у тебя хватило совести не пресечь это безобразие? Теперь остается только молиться, чтобы их ублюдок не уродился силой в орка, а умом в человека! Человек и орчиха... Что дальше: счастливый брак с черепахой?
告诉净源导师你转念一想,那只是一个看起来很可悲的海龟。
Сообщить магистру, что вы обознались: это была просто крупная черепашка.
海龟看了看四周,举止很不像海龟。
Глаза черепахи бегают туда-сюда совсем не по-черепашьи.
让他慢点。海龟有话跟他说!
Сказать, чтобы он посидел немного на месте. Черепаха хочет кое-что ему сказать.
海龟慢慢地绕着圈。
Черепаха медленно ходит по кругу.
海龟眨了眨眼,慢慢流出几滴眼泪。
Черепаха смаргивает несколько слезинок.
我们帮助海龟贝蒂和老鼠罗里喜结连理。祝它们的爱天长地久。
Нам удалось соединить сердца черепахи Бетти и крыса Рори. Да будет вечной их любовь.
海龟慢慢抬起头看着你。又慢慢地低下头。然后又慢慢看向你。
Черепаха поднимает на вас взгляд. Медленно. Затем смотрит вниз. Медленно. Затем снова на вас. Медленно.
告诉她,在这儿看到一只海龟真是怪事。她的主人是谁?
Сказать, что это весьма странное место для черепахи. Кто ее хозяин?
告诉她你在欢乐堡见过一些奇怪的海龟。她也会变成那种虚灵海龟吗?
Сказать, что вам встречались странные черепахи в форте Радость. Пусть предупредит, если надумает превратиться в исчадие Пустоты.
告诉她她是个奇怪的海龟,错不了。
Сказать ей, что она очень странная черепаха. Очень.
海龟贝蒂已死。
Черепаха Бетти мертва.
虚灵海龟?!喔,宝贝儿...我,不,不...那不是...我的...风格,完全不是。
Черепахи из Пустоты?! Мама дорогая... нет, нет. Это было бы... совсем... не в моем стиле.
海龟智慧地点点头,然后颤巍巍地转过身去,恢复了她面对晚餐时尊贵的神态。
Черепаха солидно покачивает головой и неторопливо возобновляет свое торжественное шествие в направлении обеда.
海龟高兴地发出咯咯声。
Черепаха радостно булькает.
看看...你...一个觉醒者...在海滩上闲逛,跟一个海龟...说话。这是怎么...一回事?
Погляди... на себя... пробужденный торчит... на берегу... и болтает... с черепахой. И что?
借故离开。你可没时间陪一只胡闹的海龟。
Откланяться. У вас нет времени слушать пафосные речи черепах.
海龟抬起头看着你。你发誓你看到她的右眼眼角有一滴眼泪。海龟会...哭吗?
Черепаха поднимает на вас взгляд. Вам кажется, что в уголке ее правого глаза – слезинка. Черепахи умеют... плакать?
当然,我的意思不是真的吃掉他。我不是一个捕猎型的海龟。
Ну, не в пр-я-я-ямом смысле, конечно же. Я не из куса-а-ачих.
海龟也不看你,径直沿着海滩慢慢爬行,很慢、很慢地向着码头边的屋子爬去。
Черепаха медленно ползет по берегу, почти не глядя на вас. Она неспешно, неспешно движется к строению у доков.
我们遇到一只名为贝蒂的海龟。她住在莱克尔的地窖里。
Мы познакомились с черепахой по имени Бетти. Она живет в подвале Райкера.
跨过海龟,走你的路。你可没有时间管这个。
Перешагнуть через черепаху и пойти своей дорогой. Вам сейчас не до нее.
你猛吸一口气,然后问她说的是不是海龟粪便的独特味道。
Принюхаться и уточнить, не про запах ли черепашьего дерьма она говорит? Вы его отлично чуете.
начинающиеся:
похожие:
大海龟
绿海龟
踢海龟
小海龟
离群海龟
沙壳海龟
沼泽海龟
远古海龟
放下海龟
刀脊海龟
璃眼海龟
珊瑚海龟
斑点海龟
召唤海龟
等待海龟
盐背海龟
泥石海龟
鳞须海龟
咸水海龟
岛屿海龟
海滩海龟
鳞背海龟
润壳海龟
石壳海龟
幼年海龟
吞噬海龟
软壳海龟
虚灵海龟
别烦海龟
剧毒海龟
巨型海龟
骑乘海龟
虚灵化海龟
巨型海龟汤
我喜欢海龟
大块海龟肉
青炖鲜海龟
翡翠海龟号
被困的海龟
受伤的海龟
珊瑚壳海龟
石化的海龟
回到海龟旁边
食谱:海龟汤
上古岛屿海龟
油炸海龟肉条
有毒的小海龟
幼年巨型海龟
被驯服的海龟
巨型骑乘海龟
收集海龟碎块
老年巨型海龟
被释放的海龟
天蓝宝石海龟
鲜嫩的海龟肉
可驯服的海龟
乌努比海龟骑兵
古代珊瑚壳海龟
莫亚基海龟骑兵
远古虚灵化海龟
追踪海龟古格尔
冒热气的海龟汤
绿海龟疱疹病毒
卡玛古海龟骑兵
起泡的海龟肉汤
加拉帕戈斯大海龟
乌姆洛特骑乘海龟
一只海龟成功入水
阿基里昂巨型海龟
绿海龟灰斑病病毒