消防员
xiāofángyuán
пожарный
пожарный
xiāo fáng yuán
firefighter
fireman
fireman
xiāofángyuán
firefighterпожарная охрана
примеры:
殉职消防员
пожарный, погибший в ходе тушения пожара
步兵队在村外不远的地方设立了一处消防练习点。要知道,剃刀岭的建筑物这几天总是会着火。你也应该去参加练习,成为一名消防员!
Рубаки устроили полигон для учений пожарной бригады около деревни. В нынешние времена дома Колючего Холма часто горят, так что помоги им и поупражняйся в тушении пожара!
消防员在火场内发现一具女子焦尸。
Пожарные обнаружили обгоревший труп женщины на месте пожара.
一瓶1.5公升装海军准将红朗姆的价格?消防员手册第一条的内容?3的平方根?我不知道你说的∗离你很近的东西∗是什么意思。挑个普通的问题吧。
Стоимость 1,5-литровой бутылки «Красного командора»? Первая строчка Устава пожарного? Квадратный корень из 3? Я не знаю, что ты имеешь в виду под ∗чем-нибудь важным∗. Задай нормальный вопрос.
“别说了,让..”她平静地说着,然后转向了你。“不,他从来都不是一个消防员,这里没有人是消防员。”
Хватит, Жан, — тихо говорит она и оборачивается к тебе. — Нет, он никогда не был пожарным. Никто тут не пожарный.
好吧,显然是我搞错了。他是个消防员、男护士、动物管理员——之类之类的吧。但不是警察。继续你的警察公务吧,别让我再阻止你了。
Ладно, я явно ошибся. Он пожарный, медбрат, сотрудник службы по контролю за животными — что-то такое. Не коп. Возвращайся к работе копа. Больше не буду тебя отвлекать.
我知道这听起来很奇怪,但你是……消防员吗?
Знаю, это прозвучит странновато, но... вы не пожарный?
“不,哈里,我们两个都不是消防员。”她长叹一声,陷入了沉默。
«Нет, Гарри, никто из нас не пожарный», — говорит она с тяжелым вздохом и умолкает.
我就直接问了:你是或者曾经是一名消防员吗?
Спрошу прямо: ты являешься — или был когда-либо — пожарным?
“我表示怀疑。”她摇摇头。“那种火焰是隐藏不住的。是什么把你又带回了我身边,消防员?”
Сомневаюсь. — Она качает головой. — Пожар таких масштабов внутри не удержать. Что привело вас снова ко мне, господин Пожар Внутри?
我觉得他不是消防员。我不会问的。
Не думаю, что он пожарный. Не буду об этом спрашивать.
“有吗?还是你以为我他妈是个消防员?我们已经搭档多久了,哈里?”他调整了一下脖子上的领带。“不用回答——反正你也不∗记得∗了。”
«Правда? А может, ты думал, что я — чертов пожарный? Сколько времени мы были напарниками, Гарри?» Он поправляет галстук. «Не отвечай, ты все равно не ∗помнишь∗».
有一位消防员牺牲。
Пожарный погибнет.
穿过受控烧除区域找到旧童子军营地的消防员
Найти пожарных в старом лагере скаутов
嗯,肯定有。我的意思是,消防员曾从营地出发到达鲁比河。
Ну, он должен быть. Ведь пожарные дошли из лагеря к реке Руби.
唉,如果你是个真的消防员,你就能摇两下放倒那扇门。
Господи, если бы ты был настоящим пожарным, ты бы снес эту калитку в два счета.
消防员可能因为要扑灭我们放的火而牺牲,而我们将带着这样的负罪感度过余生。
Пожарный погибает в попытках потушить то, что мы начали, и нам придется жить с этим грузом до конца наших дней.
消防员离开了
Пожарные ушли
找到消防员
Найти пожарных
致消防员的信
Письмо пожарным
пословный:
消防 | 员 | ||
предупреждать и тушить пожары; [противо]пожарный
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|
похожие:
女消防员
消防官员
消防人员
消防队员
消防情报员
飞机消防员
消防值更员
消防值班员
消防跳伞员
一级消防员
职业消防员
消防委员长
固定消防员
消防巡视员
消防队队员
高级消防员
消防队成员
消防巡查员
消防管理员
省消防专员
三级消防员
值班消防员
消防巡逻员
消防战斗员
二级消防员
瞭望消防员
基层消防官员
警卫消防人员
兼职消防人员
消防车的定员
消防人员名册
志愿消防队员
退役消防队员
非现役消防员
消防安全委员
消防专业人员
兼职消防队员
见习消防队员
名誉消防队员
驻防消防人员
职业消防队员
森林消防人员
林野消防官员
新消防战斗员
飞机事故消防员
天火号消防队员
职业消防战斗员
森林消防战斗员
消防队员值班服
消防战斗员调队
选派消防战斗员
库卡隆消防队员
消防咨询委员会
见习消防战斗员
火场消防战斗员
专业消防战斗员
兼职消防战斗员
农村消防战斗员
正式消防战斗员
优秀消防战斗员
联邦消防委员会
登高车消防队员
艾泽里特消防员
临时消防战斗员
保卫和消防人员
志愿消防战斗员
空跳消防战斗员
消防队员值班宿舍
消防队员专业资格
空降的消防战斗员
国际消防技术委员会
国际消防战斗员协会
退役的志愿消防队员
无常驻人员的消防站
殉职消防队员纪念日
韩国志愿消防员协会
森林消防战斗员背包
负责空运的消防官员
人员廊道消防下水泵组系统
临时人员生活房间消防系统