清锅冷灶
_
没吃没喝。常用以形容贫困冷清的景象。同清灰冷灶”。
qīng guō lěng zào
没吃没喝。常用以形容贫困冷清的景象。同清灰冷灶”。qīngguōlěngzào
coll.1) empty kettle and cold stove
2) devoid of people; deserted; desolate
见“清灰冷灶”。
пословный:
清 | 锅 | 冷灶 | |
1) чистый; прозрачный; без примеси
2) ясный; чёткий
3) подчистую; сполна
4) прям., перен. чистить; вычистить
5) рассчитаться уплатить (по счёту) 6) производить инвентаризацию [учёт]
7) честный; безупречный
8) Цинская [Маньчжурская] династия
|
сущ. /счётное слово
1) котёл, кастрюля, сковорода, сотейник
2) паровой котёл; котёл (машины); резервуар (напр. воздуха в органчике); помещение, вместилище 3) котёл, банк (в азартной игре)
4) прост. параболическая антенна
5) корыто, чан (для купания или стирки белья)
6) литейная мастерская
7) сюжетная дыра, просчёт
|
остывший (давно не разжигавшийся) очаг (обр. в знач.: обедневший дом)
|