游历
yóulì
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) путешествовать, странствовать
在欧洲游历 странствовать по Европе
2) заезжать, посещать, побывать (в процессе путешествий)
在两个月内, 我们游历了十二个大城市 за два месяца мы посетили 12 крупных городов
yóulì
путешествовать; странствоватьСтранствие
yóulì
到远地游览:游历名山大川。
◆ 游历
yóulì
到远地游览:游历名山大川。
yóulì
(1) [travel for pleasure; tour]∶到远地游览; 考察
游历名山大川
(2) [roam]∶漫游
yóu lì
四处游览参观。
南朝宋.谢灵运.撰征赋:「发汴口而游历,迄西山而弭辔。」
三国演义.第七十八回:「吾平生游历普天之下,四十余年。」
yóu lì
考察游览。
南朝宋.刘义庆.世说新语.简傲:「王子敬自会稽经吴,……而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。」
老残游记.第六回:「弟等耳目有所隔阂,先生布衣游历,必可得其实在情形。」
yóu lì
to tour
to travel
yóu lì
travel for pleasure; travel; tour:
游历过很多地方 have travelled extensively
yóulì
travel for pleasure/information游览;漫游。
1) 到远地游览;周游考察。
2) 犹交游。
частотность: #24677
в русских словах:
путешествие
旅行 lǚxíng, 游历 yóulì
синонимы:
примеры:
在两个月内, 我们游历了十二个大城市
за два месяца мы посетили 12 крупных городов
游历苏联
путешествовать по Советскому Союзу
游历过很多地方
have travelled extensively
他要游历世界……
Он будет странствовать по земле...
请你转告先知考尔胡克,我不回家了。我不能回家。我必须游历整个世界……他会明白的。
Пожалуйста, найди предсказателя Корхука и скажи ему, что я не вернусь. Я не могу повернуть назад. Я должен странствовать по земле... Он поймет.
你是夏多雷的第一批冒险者,你游历了艾泽拉斯的荒野。但现在,该回家了。
Ты <стал одним/стала одной> из первых шалдорай, отправившихся исследовать земли Азерота. Но пришло время вернуться домой.
这个机会有点渺茫,毕竟这位土灵游历艾泽拉斯已经是很久以前的事了。但如果你能追溯他最后的足迹,就能找到一些东西。
Шансы невелики, учитывая годы, минувшие со странствий этого земельника по Азероту. Но, возможно, пройдя по его следам, ты что-нибудь и отыщешь.
这是我们赋予你的使命,去保卫我们的林地吧。游历我们的仙野,援助我们的盟友,痛击我们的敌人。这使我们重振力量,恢复心能,让希望能够早日萌芽。
Сегодня мы призываем тебя выступить на защиту нашего леса. Пройди его тропами, помоги нашим союзникам и победи наших врагов. Этим ты восстановишь наши ряды и пополнишь запасы анимы. Со временем надежда даст плоды.
我研究上古之神的秘密已经很久了。我在艾泽拉斯四处游历,寻找艰涩的文本,失落的档案,以及禁忌的知识,一切都是为了准备面对将来的恐惧。
Я долго изучал тайны Древних богов и объехал весь Азерот в поисках эзотерических текстов, утраченных архивов и запретных знаний, чтобы подготовиться к грядущему ужасу.
这里事务繁琐,我无法抽身,但你可以游历远方,虽然你的腿并不长。
Я нужна здесь, но ты можешь путешествовать далеко, несмотря на короткие ножки.
你在外面游历的时候,有没有在阿苏纳周围注意到任何遗失的圣物?我收到消息说那里有一些宝物。这些传言很值得调查啊!
Пока ты там <скакал/скакала> по лесам и полям Азсуны, не попалось ли тебе что-нибудь интересное? Мои источники сообщают, что там есть сокровища. Эти слухи необходимо проверить!
孔子在游历的时候,碰见三个小孩,有两个正在玩耍,另一个小孩却站在旁边。孔子觉得奇怪,就问站着的小孩为什么不和大家一起玩。小孩很认真地回答:"激烈的打闹能害人的性命,拉拉扯扯的玩耍也会伤人的身体;再退一步说,撕破了衣服,也没有什么好处。所以我不愿和他们玩。这有什么可奇怪的呢?"
Во время одной из своих поездок Конфуций встретил трех детей. Двое из них играли, а третий стоял рядом и смотрел на них. Конфуций с любопытством спросил его, почему он не играет с друзьями? Мальчик серьезно ответил: «Чрезмерное баловство может быть опасно для жизни, или я могу случайно пораниться. Можно также случайно порвать свою одежду, это нас тоже не обрадует. Поэтому я не хочу с ними играть. Не вижу здесь ничего странного».
接下来想去哪里?如果想游历璃月名胜的话,我有一些不错的参考方案。
Куда направимся? Если хочешь посмотреть на достопримечательности Ли Юэ, то у меня есть несколько неплохих вариантов.
我的愿望?嗯。以前,我想着要游历整个世界。现在也一样,不过嘛,加上了一份限定条件,那就是跟你一起。有你在,才是完整的。记叙者果然要和冒险者在一起才行嘛,嘿嘿!
Моё сокровенное желание? Я всегда мечтал быть свободным и странствовать по свету. Но теперь я хочу, чтобы во всех этих путешествиях меня сопровождал ты! Каждый день с тобой - это новое приключение, а рассказчики всегда должны следовать за приключениями.
…只要你游历的地方够多,也许还是会遇见他。
Туда, где он сейчас находится, не доходят письма...
协会里忙得不可开交,也要靠各位在外游历的冒险家齐心协力了。
Местные члены гильдии загружены до предела, поэтому мы можем полагаться только на совместные усилия путешествующих по Тейвату искателей приключений.
以前我游历其他地方也看到过类似的情况,例如璃月境内的层岩巨渊等,这些地形或许存在某些共通性…
Я уже видела такое в своих путешествиях. Например, Разлом в Ли Юэ. У этих формаций могут быть общие черты...
他已经把客房退了,说是要去独自游历山川…
Он уже съехал. Сказал, что собирается отправиться в одиночное паломничество.
我离开了部落,和米莎一起,开始游历卡利姆多的荒野。
Я ушел из Орды. Мы с Мишей отправились странствовать по диким просторам Калимдора.
「孩子,你们的父母呢?」 ~游历修行僧瑞葛的遗言
«Детишки, где ваши родители?» — последние слова странствующего монаха Райга
我说,要是你四处游历的话,何不顺路留意一下瓦尔德跟他的伙伴们?我想他们是跟着熊往北边去了。
Слушай, если ты бываешь всюду, может, и их поищешь? Вальдра и его друзей. Они, вроде бы, выслеживали медведя и двинулись на север.
你看起来像个游历四方的人,见过很多地方,知道很多故事。
Ты вроде бы издалека идешь. Наверняка можешь рассказать о дальних странах и поделиться парочкой новых историй.
随着札维克的导览游历整个营区。
Пройтись по лагерю в сопровождении Зывика.
你没有印象?亏你还跟艾瑞汀游历了一阵子。
Ты не помнишь? Ты же путешествовал с Эредином.
我四处游历,在时间、空间、不同世界间穿梭…我见到玻璃屋,在世界的尽头跟独角兽赛跑,甚至还在海底王国住过一段时间。
Я путешествовала... Сквозь время, пространство, разные миры... Я видела дома из стекла, бегала с единорогами по краю света, даже жила в подводном царстве.
他在金鱼缸周围贴上了彩色风景明信片,好让金鱼们以为在游历四方。
He pasted picture postcard around goldfish bowl to make the goldfish think they were going place.
去年夏天我们游历了长江三峡。
We visited the Yangtse Gorges last summer.
这名吟游诗人在全国游历,吟唱他自己写的诗歌。
The minstrel travelled about the country singing songs and poems written by him.
我在安达维尔四处游历,磨练我的手艺,为我可爱的肖像画和复杂的地图绘图寻找新素材。比如现在,我就在画这只公鸡和它周围的景物!
Я путешествую по Андавейлу, совершенствую навыки и ищу новые модели для своих чудесных портретов. Вот, например, петух, которого я пишу прямо сейчас! А еще мне хорошо удаются карты.
露娜是一位年轻的游侠,想要游历世界。她是一名出色的弓手,可以熟练地使用弓箭。她也是一名生存专家,明白轻手轻脚是一项有用的技能。她能做各种活来帮助冒险家,包括帮他们背超过她力所能及负重的行李。
Юная следопытка Луна мечтает посмотреть мир. Она превосходно стреляет из лука, умеет бесшумно подкрадываться к врагам и способна в одиночку выжить в диком лесу. Ради своей мечты она готова сопровождать искателей приключений и выполнять любые их поручения, в том числе - носить непомерные тяжести.
自从她的又一批同伴落入死神之手后,玛雅一直在独自游历世界。即使她醉心于黑暗魔法,死者也无法复生了。啊,应该说是通常意义上的复生。她决心不再让类似的悲剧发生,将自己的力量交予别人之手。毕竟她已经经历了这么多,肯定还是有两下子的。为什么不相信她呢?
После того как смерть забрала ее третьего спутника, Майя долго путешествовала в одиночестве. Даже глубокие познания в черной магии не помогли ей вернуть погибшего друга к полноценной жизни. Сейчас Майя предложила свои услуги вам. Она до сих пор жива - значит, мастерства ей не занимать. Почему бы не довериться ей?
圣骑士丹斯成了我的担保人,他说要在我游历联邦时当我的随伴向导。
Паладин Данс стал моим наставником и предложил сопровождать меня в моих путешествиях по Содружеству.
我请求我们一起四处游历并收集各种数据。
Мне бы хотелось больше путешествовать и собирать информацию.