灵气
língqì
1) сверхъестественная сила
2) божественный дух, духовное (идеальное) начало
3) душевная сила, ум, интеллект
4) яп. рейки (сокр. от 灵气疗法)
5) аура
6) даос. одухотворенная ци
ссылается на:
灵气疗法língqì liáofǎ
Рэйки, Рейки (вид медицины, в котором используется техника «исцеления путём наложения рук»)
Рэйки, Рейки (вид медицины, в котором используется техника «исцеления путём наложения рук»)
Нимб
língqì
дух, душаlíng qì
灵妙之气。
管子.内业:「灵气在心,一来一逝。」
文选.郭璞.游仙诗七首之六:「燕昭无灵气,汉武非仙才。」
líng qì
spiritual influence (of mountains etc)
cleverness
ingeniousness
líng qì
{心} animalíngqì
1) spiritual influence (of mountains/etc.)
2) ingeniousness; cleverness
1) 指人对外物感受和理解的能力。
2) 聪慧或秀美的气质。
3) 仙人的气质。
4) 指仙灵之气。
5) 犹王气。
6) 指美好的名声。
частотность: #18885
синонимы:
примеры:
过来,拿上我的烹锅,收集一些裂蹄牛肉,并且我会让你分享我的秘密。什么让我的汤如此大补?因为那不是鸡肉——我在纳格兰的先祖之地烹饪它,让它在那里吸收了所有灵气。
Вот, бери мой кухонный котелок, бери мясо копытня, и я открою тебе один маленький секрет. Знаешь, отчего мой супчик так ублажает душу? Не из-за куриного бульона – я варю его в Землях Предков в Награнде, дабы он впитывал духовность!
我曾在洛基尔身边侍卫许久。他运用邪恶灵气的能力比我见过的其他死亡骑士要高出许多,而且他还是个非常残忍的家伙。
Я довольно долго служил вместе с Рокиром. Он овладел нечестивыми искусствами лучше, чем подавляющее большинство остальных рыцарей смерти, которых я знал. И, подобно всем рыцарям смерти, он не знает жалости. Не надейся, что он будет легким противником.
正午灵气极盛,可得抓紧练功。
Духовные силы расцветают в полдень. Подходящее время для тренировки.
驱邪的术法也常常用到这些材料,没想到还能用于提升自己的灵气。
Экзорцисты тоже часто используют эти материалы для своих заклинаний. Не думал, что с их помощью можно очистить свой дух.
「这灵气会污染你的心灵。 若想将它褪除,对我俩均非易事。 如果你已准备妥当,我们这就开始。」
"Эта Аура угрожает святыне твоей души. Ее искоренение будет непростым для нас обоих. Если ты готов, приступим."
「你是否愿意解释一下,为何你的背包会散发能量不稳定的灵气?」
«Можете объяснить, почему это ваша сумка начала излучать нестабильную энергию?»
有些狮鹫能从凡人看不见的乙太中吸取神秘灵气。
Некоторые грифоны способны доставать из Эфира ауры, которые скрыты от других смертных.
暴邪咒渥李克感到一阵背叛感:他的灵气居然比较喜欢待在漫涩河底,而不愿乖乖地围绕在他身边。
Уоррик Ворожей чувствовал себя преданным, оттого что его аура отдавала предпочтение глубинам реки Уондербрайн, а не своему законному месту вокруг него самого.
「虽然铠甲与灵气都可同样收效,拿来运用它们的脑袋却极度不同。」 ~马钦迪灵气法师季兰
«Доспехи и ауры могут быть похожи, а вот мозги для их использования нужны совсем разные». — Зилана, ауромант из Макинди
灵气阿托格最爱吃守护自己的灵气。
Ауратог любит кушать то, что под его опекой.
麦汁的袭击战吼可以粉碎精钢,融解灵气,斩断反击法术。
От разбойного рева мамаши Бражки крошилась сталь, плавились ауры, а встречные заклинания раскалывались надвое.
将目标生物及结附于其上的所有灵气移回其拥有者手上。
Верните целевое существо и все прикрепленные к нему Ауры в руки их владельцев.
每当任一灵气新结附在竹元素上时,将两个1/1绿色的腐生物衍生物放置进场。
Каждый раз, когда на Элементаль терновника накладывается Аура, введите в игру две фишки зеленых существ Сапролингов 1/1.
当灵佑法师进场时,从你的牌库中搜寻一张可以结附它的灵气牌。 若灵佑法师仍在场上,则将该灵气结附于其上。 若否,则展示该灵气牌,并将它置入你手上。 然后将你的牌库洗牌。
Когда Осененный аурой маг вступает в игру, найдите в своей библиотеке карту Ауры, которую можно на него наложить. Если Осененный аурой маг все еще находится в игре, наложите Ауру на него. В противном случае покажите карту Ауры и положите ее в свою руку. Затем перетасуйте библиотеку.
从你的牌库中搜寻至多三张名称各不相同的灵气牌,展示这些牌,并将它们置入你手上。 然后将你的牌库洗牌。
Найдите в своей библиотеке до трех карт типа Аура с разными названиями, покажите их и положите в свою руку. Затем перетасуйте библиотеку.
地结界受此结界的地不会毁坏,且不能被其它灵气结附。
Зачаровать Землю Зачарованная земля неразрушима и не может быть зачарована другими Аурами.
将所有灵气牌从你的坟墓场移回场上。 只有生物能以此法被结附。 (如果场上每个生物都无法让某灵气牌结附,则此牌会留在你的坟墓场。)
Верните каждую карту Ауры из вашего кладбища в игру. Только существа могут быть зачарованы таким путем. (Карты Ауры, которые не могут зачаровать существо в игре остаются на вашем кладбище.)
每当扫街机攻击时,消灭结附于目标地上的所有灵气。
Каждый раз, когда Уличный Уборщик атакует, уничтожьте все Ауры, прикрепленные к целевой земле.
防止本回合中将造成的所有战斗伤害,但结界生物或受有灵气的生物造成的战斗伤害除外。占卜2。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу, кроме боевых повреждений, которые должны быть нанесены зачарованными существами и чарами существами. Предскажите 2.
当学院研究员进场时,你可以将一张灵气牌从你手上放置进场,并结附在学院研究员上。
Когда Исследователи из Академии входят в игру, вы можете положить карту Ауры из вашей руки в игру прикрепленной к Исследователям из Академии.
殿堂窃贼不能被结界生物或受有灵气的生物阻挡。
Храмовый Воришка не может быть заблокирован зачарованными существами или чарами существами.
每当你施放一个以犄角德鲁伊为目标的灵气咒语时,派出一个3/3绿色野兽衍生生物。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Ауры, целью которого является Друид-Рогач, создайте одну фишку существа 3/3 зеленый Зверь.
从你的牌库中搜寻一张灵气或武具牌,展示该牌,并将它置于你手上。然后将你的牌库洗牌。
Найдите в вашей библиотеке карту Ауры или Снаряжения, покажите ее и положите в вашу руку. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
每当一个结界在你的操控下进战场时,将一个2/2白色的猫衍生生物放进战场。若该结界是灵气,你可以将它结附在该衍生物上。
Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 белая Кошка. Если те чары являются Аурой, вы можете прикрепить их к той фишке.
当图腾导狷羚进战场时,你可以从你牌库中搜寻一张灵气牌,展示该牌,并将它置入你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Бубал, Тотемный Проводник выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Ауры, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
消逝3(此生物进场时上面有三个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当迷失灵气法师从场上置入坟墓场时,若其上没有计时指示物,则你可以从你的牌库中搜寻一张结界牌并将之放置进场。 若你如此作,则将你的牌库洗牌。
Исчезновение 3 (Этот перманент входит в игру с тремя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него один временной жетон. Когда последний жетон будет удален, пожертвуйте этот перманент.) Когда Забытые Ауроманты попадают из игры на кладбище, и если на них не было временных жетонов, вы можете поискать карту чар в вашей библиотеке и положить ее в игру. Если вы это делаете, перетасуйте вашу библиотеку.
敏捷当风暴传令使进战场时,将任意数量的灵气牌从你的坟墓场移回战场并结附在由你操控的一个或数个生物上。在你的下一个结束步骤开始时,放逐这些灵气。若这些灵气将离开战场,则改为将它们放逐,而非置入其他区域。
Ускорение Когда Вестник Шторма выходит на поле битвы, верните любое количество карт Аур из вашего кладбища на поле битвы прикрепленными к существам под вашим контролем. Изгоните те Ауры в начале вашего следующего заключительного шага. Если те Ауры должны покинуть поле битвы, изгоните их вместо того, чтобы поместить в какую-либо другую зону.
守军只要好战雕柱上结附了灵气,它便能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник Пока Колонна Войны зачарована, она может атаковать, как если бы у нее не было способности Защитника.
结附于生物所结附的生物得+2/+2并具有「每当此生物攻击时,重置所有由你操控的地。」替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 и имеет способность «Каждый раз когда это существо атакует, разверните все земли под вашим контролем». Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
获得目标已结附于永久物上的灵气之操控权。 将它结附于另一个它能结附的永久物上。
Получите контроль над целевой Аурой, прикрепленной к перманенту. Прикрепите ее к другому перманенту, который она может зачаровать.
结附于生物当智者妙想进战场时,你每操控一个结附在生物上的灵气,便抓一张牌。你每操控一个结附在生物上的灵气,所结附的生物便得+1/+1。
Зачаровать существо Когда Задумчивость Мудреца выходит на поле битвы, возьмите одну карту за каждую Ауру под вашим контролем, прикрепленную к существу. Зачарованное существо получает +1/+1 за каждую Ауру под вашим контролем, прикрепленную к существу.
将目标由你操控的灵气结附在目标生物上。抓一张牌。
Прикрепите целевую Ауру под вашим контролем к целевому существу. Возьмите карту.
守军(此生物不能攻击。)只要新手骑士上结附了灵气或佩带了武具,它便能视同不具守军异能地进行攻击。
Защитник (Это существо не может атаковать.) Пока Рыцарь-Новичок зачарован или снаряжен, он может атаковать, как если бы у него не было способности Защитника.
力量小于灵气糙节兽的生物不能阻挡它。战场上每有一个灵气,灵气糙节兽便得+1/+1。
Существа с силой меньше силы Аурного Нарлида не могут его блокировать. Аурный Нарлид получает +1/+1 за каждую Ауру на поле битвы.
消灭所有结附或装备在目标生物上的灵气与武具。
Уничтожьте все Ауры и Снаряжения, прикрепленные к целевому существу.
结附于生物所结附的生物得+3/+3。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
在你的维持开始时,你可以将目标结界牌从你的坟墓场移回战场。只要你操控五个或更多结界,则每个由你操控且非灵气的其他结界均是生物,其基础力量与基础防御力各等同于本身的总法术力费用,且仍具有原本类别。
В начале вашего шага поддержки вы можете вернуть целевую карту чар из вашего кладбища на поле битвы.Пока вы контролируете не менее пяти чар, каждые другие не являющиеся Аурами чары под вашим контролем являются существом в дополнение к своим другим типам с базовой силой и базовой выносливостью, равными их конвертированной мана-стоимости.
当幻云赋形进战场时,它成为具「结附于生物」的灵气。显化你的牌库顶牌,并将幻云赋形结附于其上。(显化某张牌的流程是,将该牌面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)所结附的生物具有飞行与辟邪异能。
Когда Облик Тумана выходит на поле битвы, он становится Аурой со способностью «зачаровать существо». Воплотите верхнюю карту вашей библиотеки и прикрепите к ней Облик Тумана. (Чтобы воплотить карту, положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.) Зачарованное существо имеет Полет и Порчеустойчивость.
当明光赋形进战场时,它成为具「结附于生物」的灵气。显化你的牌库顶牌,并将明光赋形结附于其上。(显化某张牌的流程是,将该牌面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)所结附的生物具有飞行与系命异能。
Когда Облик Света выходит на поле битвы, он становится Аурой со способностью «зачаровать существо». Воплотите верхнюю карту вашей библиотеки и прикрепите к ней Облик Света. (Чтобы воплотить карту, положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.) Зачарованное существо имеет Полет и Цепь жизни.
飞行,先攻每当一个由你操控的灵气或武具从战场进入坟墓场,在下一个结束步骤开始时,你可以将该牌移回其拥有者手上。
Полет, Первый удар Каждый раз, когда Аура или Снаряжение под вашим контролем попадает на кладбище с поля битвы, вы можете вернуть ту карту в руку ее владельца в начале следующего заключительного шага.
反击目标瞬间或灵气咒语,且该咒语须以由你操控的永久物为目标。
Отмените целевое мгновенное заклинание или Чары, нацеленные на перманент под вашим контролем.
结附于生物所结附的生物得+1/+1并具有延势异能。 (它能阻挡具飞行异能的生物。)替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет Захват. (Оно может блокировать существа с Полетом.) Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
生物结界在你的维持开始时,将受此结界的生物与结附在该生物上的所有灵气分别移回其拥有者的手上。
Зачаровать существо В начале вашего этапа поддержки верните зачарованное существо и все наложенные на него Ауры в руки владельцев.
当瑟特萨殒星客进战场时,你可以消灭目标灵气。
Когда Сетесская Гасительница Звезд выходит на поле битвы, вы можете уничтожить целевую Ауру.
在你回合的战斗开始时,直到回合结束,目标由你操控之结界生物或受有灵气的生物得+1/+1且获得践踏异能。
В начале боя во время вашего хода целевые чары существо или зачарованное существо под вашим контролем получает +1/+1 и Пробивной удар до конца хода.
寇族魂舞者上每结附一个灵气,便得+2/+2。每当你施放灵气咒语时,你可以抓一张牌。
Кор, Танцующая с Духами получает +2/+2 за каждую прикрепленную к ней Ауру. Каждый раз когда вы разыгрываете заклинание Ауры, вы можете взять карту.
结附于生物所结附的生物得+1/+1且具有「每当此生物向一位对手造成伤害时,你可以抓一张牌。」替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет способность «Каждый раз когда это существо наносит повреждения оппоненту, вы можете взять карту». Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
在你回合的战斗开始时,源火守卫瓦杜克上每结附一个灵气或每装备一个武具,便派出一个3/1红色,具践踏与敏捷异能的元素衍生生物。在下一结束步骤开始时,放逐这些衍生物。
В начале боя во время вашего хода создайте одну фишку существа 3/1 красный Элементаль с Пробивным ударом и Ускорением за каждую Ауру и Снаряжение, прикрепленные к Вальдуку, Хранителю Огня. Изгоните те фишки в начале следующего заключительного шага.
每当你施放灵气,武具或载具咒语时,抓一张牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание Ауры, Снаряжения или Машины, возьмите карту.
华刃塑僧上每结附一个灵气,便得+2/+2。
Искусница Клинка Изящества получает +2/+2 за каждую прикрепленную к ней Ауру.
结附于生物所结附的生物得+2/+2且具有反五色保护异能。此效应不会移除灵气。(它不能被任何白色、蓝色、黑色、红色或绿色的东西所阻挡,指定为目标,或是造成伤害。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 и имеет Защиту от всех цветов. Этот эффект не снимает Ауры. (Никакие белые, синие, черные, красные или зеленые объекты не могут блокировать то существо, делать его своей целью и наносить ему повреждения.)
选择一项或都选~•将目标生物牌从你的坟墓场移回战场。•将目标灵气牌从你的坟墓场移回战场。
Выберите одно или оба — • Верните целевую карту существа из вашего кладбища на поле битвы. • Верните целевую карту Ауры из вашего кладбища на поле битвы.
闪现 (你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于生物所结附的生物得+1/+1。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
生物结界(仅限已被其它灵气结附者)受此结界的生物得+3/+3并具有先攻,警戒,及系命异能。 (每当它造成伤害时,其操控者获得等量的生命。)
Зачаровать существо, к которому прикреплена другая Аура Зачарованное существо получает +3/+3 и имеет Первый удар, Бдительность и Цепь жизни. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения, контролирующий его игрок получает столько же жизни.)
你可以将灵气和武具咒语视同具有闪现异能地来施放。每当一个武具在你的操控下进战场时,你可以将它装备在目标由你操控的生物上。
Вы можете разыгрывать заклинания Аур и Снаряжения, как будто у них есть Миг. Каждый раз, когда Снаряжение выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете прикрепить его к целевому существу под вашим контролем.
结附于生物所结附的生物得+0/+2,且依照其防御力来分配战斗伤害,而不是依照力量。替身甲(如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受到的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +0/+2 и распределяет боевые повреждения, равные своей выносливости, а не силе. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
每当一个生物死去时,若其上结附有由你操控的灵气,则将目标总法术力费用等于或小于2的生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Каждый раз, когда умирает существо, если к нему была прикреплена Аура под вашим контролем, верните целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 2 из вашего кладбища в вашу руку.
聚华师上每结附一个灵气,便得+1/+1。牺牲一个灵气:重生聚华师。
Собирательница изящного получает +1/+1 за каждую наложенную на нее Ауру. Пожертвуйте Ауру: Регенерируйте Собирательницу изящного.
当披甲克星进战场时,你可以将目标灵气或武具牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Облаченный в Броню Истребитель выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту Ауры или Снаряжения из вашего кладбища в вашу руку.
结附于生物所结附的生物得+0/+4。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +0/+4. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
当镇巫球进战场时,消灭所有结附于你的诅咒。你具有辟邪异能。 (你不能成为由对手所操控的咒语或异能之目标,也包括灵气咒语)。
Когда Шар Ведьминой Погибели выходит на поле битвы, уничтожьте все прикрепленные к вам Проклятия. Вы имеете Порчеустойчивость. (Вы не можете быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов, включая заклинания-Ауры.)
选择一项~将目标由你操控的生物及所有由你操控且结附于其上的灵气移回其拥有者手上;或消灭目标生物,且你失去等同于其防御力的生命;或将目标总法术力费用等于或小于1的生物牌自你的坟墓场移回战场。
Выберите одно — верните целевое существо под вашим контролем и все прикрепленные к нему Ауры под вашим контролем в руку их владельца; или уничтожьте целевое существо, и вы теряете количество жизней, равное его выносливости; или верните целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью 1 или меньше из вашего кладбища на поле битвы.
结附于由你操控之永久物上的灵气具有替身甲异能。 (如果所结附的永久物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭结附它的一个灵气。)
Ауры, прикрепленные к перманентам под вашим контролем, имеют Тотемную броню. (Если зачарованный перманент под вашим контролем должен быть уничтожен, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте прикрепленную к нему Ауру.)
颂威 (每当一个由你操控的生物单独攻击时,该生物得+1/+1直到回合结束。)每当一个由你操控的生物单独攻击时,你可以从你的牌库中搜寻一张能结附该生物的灵气牌,将它放置进场并结附在该生物上,然后将你的牌库洗牌。
Повышение (Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, оно получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует в одиночку, вы можете найти в вашей библиотеке карту Ауры, которая может зачаровать то существо, положить ее в игру прикрепленной к тому существу, а затем перетасовать вашу библиотеку.
闪现飞行当幻法旋舞师进场时,将结附在目标永久物上的所有灵气结附到另一个永久物上,且两个永久物的操控者须相同。
Миг Полет Когда Прядильщики Заговоров входят в игру, прикрепите все Ауры, зачаровывающие целевой перманент, к другому перманенту под контролем того же игрока.
系命每当一个受有灵气的生物死去时,其上结附的灵气中每有一个由你操控者,你便抓一张牌。
Цепь жизни Каждый раз, когда умирает зачарованное существо, возьмите одну карту за каждую Ауру, бывшую прикрепленной к нему под вашим контролем.
生物结界受此结界的生物上每结附一个灵气,它便得+2/+2且具有警戒异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2 за каждую присоединенную к нему Ауру и имеет Бдительность.
当灵气法师进战场时,你可以将目标结界牌从你的坟墓场移回你手上。
Когда Ауромант выходит на поле битвы, вы можете вернуть целевую карту чар из вашего кладбища в вашу руку.
结附于生物所结附的生物得+3/+3并具有警戒异能。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и имеет Бдительность. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
目标生物得+2/+2直到回合结束。如果它是结界生物或受有灵气的生物,则它再获得辟邪与不灭异能直到回合结束。(它不能成为由对手操控之咒语或异能的目标。伤害与注明「消灭」的效应不会将它消灭。)
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Если это зачарованное существо или чары существо, то оно также получает Порчеустойчивость и Неразрушимость до конца хода. (Оно не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов. Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают его.)
当织福巨人进战场时,你可以从你的坟墓场,手牌和/或牌库中搜寻一张灵气牌,将之放进战场并结附在织福巨人上。如果你以此法搜寻你的牌库,则将它洗牌。
Когда Благословляющий Гигант выходит на поле битвы, вы можете найти на вашем кладбище, в руке и (или) библиотеке карту Ауры и положить ее на поле битвы прикрепленной к Благословляющему Гиганту. Если вы ищете таким образом в вашей библиотеке, перетасуйте ее.
当皮勒阿斯号船长西俄娜进战场时,检视你牌库顶的七张牌。你可以展示其中的一张灵气牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。每当一个由你操控的灵气新结附在由你操控的生物上时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。
Когда Сиона, Капитан «Пилея» выходит на поле битвы, посмотрите семь верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Ауры и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке. Каждый раз, когда Аура под вашим контролем прикрепляется к существу под вашим контролем, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат.
践踏每当钢铁之魂威烈斯攻击时,其上每结附一个灵气或每装备一个武具,便抓一张牌。
Пробивной удар Каждый раз, когда Вайлет, Стальная Душа атакует, возьмите одну карту за каждую прикрепленную к нему Ауру и Снаряжение.
当赫利欧德的朝圣客进战场时,你可以从你的牌库中搜寻一张灵气牌,展示该牌,将它置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Пилигрим Гелиода выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке карту Ауры, показать ее, положить ее в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
当怒火赋形进战场时,它成为具「结附于生物」的灵气。显化你的牌库顶牌,并将怒火赋形结附于其上。(显化某张牌的流程是,将该牌面朝下地放进战场,当成2/2生物。如果该牌是生物牌,则可随时支付其法术力费用使其翻回正面。)所结附的生物具有连击异能。(它能造成先攻与普通战斗伤害。)
Когда Облик Ярости выходит на поле битвы, он становится Аурой со способностью «зачаровать существо». Воплотите верхнюю карту вашей библиотеки и прикрепите к ней Облик Ярости. (Чтобы воплотить карту, положите ее на поле битвы рубашкой вверх как существо 2/2. Если это карта существа, вы в любой момент можете перевернуть ее рубашкой вниз, оплатив ее мана-стоимость.) Зачарованное существо имеет Двойной удар. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.)
将所有坟墓场中的所有神器与结界牌在其拥有者的操控下返回战场。 (没有东西可结附的灵气牌会留在坟墓场中。)
Верните все карты артефактов и чар из всех кладбищ на поле битвы под контролем их владельцев. (Ауры, которым нечего зачаровывать, остаются на кладбищах.)
结附于生物所结附的生物得+3/+3并具有飞行异能。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и имеет Полет. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
雾潜者雾离不能成为由对手所操控之咒语或异能的目标。雾离上每结附一个灵气,便得+2/+2。
Юрил, Ловчий в Тумане не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов. Юрил получает +2/+2 за каждую прикрепленную к нему Ауру.
飞行,警戒每当洁羽之光布鲁娜进行攻击或阻挡时,你可以将战场上任意数量的灵气结附于其上,且你可以从你的坟墓场和/或手牌中将可以结附它的任意数量灵气结附于其上。
Полет, Бдительность Каждый раз, когда Бруна, Алебастровый Светоч атакует или блокирует, вы можете прикрепить к ней любое количество Аур, находящихся на поле битвы, и вы можете положить на поле битвы прикрепленными к ней любое количество карт Аур из вашего кладбища и (или) руки, которые могли бы ее зачаровать.
践踏源火斗士上每结附一个灵气或每装备一个武具,便得+2/+2。
Пробивной удар Поборник Пламени получает +2/+2 за каждую прикрепленную к нему Ауру и Снаряжение.
当受誉竞争者进战场时,若你操控另一个骑士,则检视你牌库顶的五张牌。你可以展示其中的一张骑士、灵气、武具或传奇神器牌,并将它置于你手上。将其余的牌以随机顺序置于你的牌库底。
Когда Превозносимая Претендентка выходит на поле битвы, если вы контролируете другого Рыцаря, посмотрите пять верхних карт вашей библиотеки. Вы можете показать находящуюся среди них карту Рыцаря, Ауры, Снаряжения или легендарного артефакта и положить ее в вашу руку. Положите остальные карты в низ вашей библиотеки в случайном порядке.
牺牲一个结界:灵气阿托格得+2/+2直到回合结束。
Пожертвуйте чары: Ауратог получает +2/+2 до конца хода.
结附于生物所结附的生物得+2/+2。只要所结附的生物上结附有另一个灵气,该生物便具有先攻与系命异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2. Пока другая Аура прикреплена к зачарованному существу, у него есть Первый удар и Цепь жизни.
结附于生物所结附的生物得+1/+1并具有先攻异能。替身甲 (如果所结附的生物将被消灭,则改为移除它受过的所有伤害,并消灭此灵气。)
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет Первый удар. Тотемная броня (Если зачарованное существо должно быть уничтожено, вместо этого снимите с него все повреждения и уничтожьте эту Ауру.)
反击目标生物或灵气咒语。
Отмените целевое заклинание существа или Ауры.
斗篷法术可以让施法者身披危险的灵气,伤害任何靠得太近的目标。
Заклинания-плащи окружают мага опасной аурой, которая наносит повреждения всякому, кто подойдет слишком близко.
法师的塔楼||在沼泽中可以看到一栋从其周围耸立而出的神秘建筑物。那是一座高大的石造塔楼。它的大门紧紧的关著,而令人毛骨悚然的沈寂支配著这个区域,宛如连鸟儿们都感受到环绕著它的怪异灵气一般。
Башня мага||Бродя по болотам можно наткнуться на таинственное сооружение, выделяющуюся из окружения - высокую каменную башню. Вход в нее закрыт, а вокруг башни царит зловещая тишина, словно даже птицы чувствуют необычную энергию, исходящую от сооружения.
灵气||由火巨灵、幽冥犬、妖灵、日间妖灵、夜之妖灵的尸体获得。
Эктоплазма|| Добывается из трупов ифритов, баргестов, призраков, полудениц и полуночниц.
在时空枢纽的原始荒野深处,天地灵气孕育出无数由藤蔓和岩石组成的生灵。被灌注生命火花后,废墟行者们漫游在失落已久的文明遗迹中,守护着它们从不知晓的秘密。
В первозданных мирах Нексуса сама земля порождает существ из лозы и камня. Ожившие скитальцы бродят по развалинам древних, давно забытых цивилизаций и оберегают от чужаков их неведомые тайны.
消灭所有灵气与武具。
Уничтожьте все Ауры и Снаряжения
没错…它们在碰触生人的灵气後大都会消失,
Да. Большинство исчезает после контакта с аурой живого человека.
石像鬼是种魔法生物,它们经常会带来许多惊喜。传送就是个例子:当对手攻击时,石像鬼同时消失并出现在别处,例如其对手的背後。出现在其对手头上时更糟 - 它会掉下来并将它石制躯体的全部重量压在对方身上。狩魔猎人受惠於他们的徽章让他们得以察觉魔法灵气的扰动,因此他们知道石像鬼实体化之後会出现在何处而来得及反应。不过一般人就难逃被压死的命运。
Гаргульи - существа магические, поэтому в запасе у них всегда есть неожиданные приемы. Например, телепортация. Противник наносит удар, а гаргулья исчезает и в этот же самый момент возникает в другом месте. Допустим - за спиной врага. Еще хуже, если гаргулья внезапно обрушивается на врага сверху и давит его всей тяжестью каменного тела. Благодаря медальону ведьмаки могут замечать возмущения магической ауры. Поэтому они видят место появления гаргульи за мгновение до материализации и могут успеть среагировать. Обычные же люди, как правило, погибают под тяжестью каменной статуи.
两条途径 - 萨宾娜的信徒和偷钉贼,他们显然都不受这地方的灵气影响。是去找些士兵来问问的时候了。
У меня есть два следа... Культ Сабрины и таинственный похититель гвоздей, который может сопротивляться ауре этого места. Самое время расспросить солдат.
千里镜只对人的灵气有反应。如果我有她的任何东西,就能够找到她。
Мегаскоп реагирует на ауру человека. Будь у меня что-то из ее вещей, я могла бы ее поискать.
你不是我们要找的那个人。不过在你身上仍能感受到他的强烈灵气。
Мы ждали не тебя. Но я чую ауру того, другого...
那取决於萨宾娜在幽界的灵气。
Все зависит от ауры Сабрины в призрачных мирах.
奇怪的灵气…我们靠近点瞧瞧…
Странная аура... Посмотрим поближе.
奇怪的灵气…
Странная аура...
这面盾牌是用先祖古树的枝干做成的,至今仍然散发着先祖古树的灵气。
В этом щите до сих пор гудит жизнь древа предков, из которого он вырезан.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск