灵魂之怒
такого слова нет
灵魂 | 之 | 怒 | |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
I сущ.
1) гнев, ярость
2) сила, мощь
3) раб
II прил. /наречие
1) гневный, яростный; сердитый 2) сильный; бурный; ожесточённый
III гл.
1) сердиться, гневаться
2) ругать, бранить
3) спорить; оспаривать; ссориться
4) прилагать усилия, напрягать силы
IV собств.
1) этн. ну (怒族, народность в юго-западном Китае в пров. Юньнань и Сычуань; ответвление 苗 мяо)
2) геогр. (сокр. вм. 怒江) Ну-цзян (река в пров. Юньнань)
|
в примерах:
召唤愤怒灵魂之桶
Призвать бочонок с разъяренными духами
正义之怒磨练着凡微灵魂。
Праведный гнев закаляет робкую душу.
灵魂怒视着你。
Призрак хмуро смотрит на вас.
我不清楚元素之怒的目的,但兽人一直将它们视作高尚强大的魂灵。
Я не знаю, каковы намерения Гневов, но орки почитают их, как могущественных и благородных духов.
风王子死于卑鄙凡人之手时,他的灵魂被困在了神圣之刃雷霆之怒里。
Когда принц Громораан пал от руки смертных изменников, его душу заключили в священный клинок – Громовую Ярость.
<race>,我将灵魂图腾交给你。如果你在图腾附近杀死暴怒的元素之灵,灵魂图腾将吸收它们的灵魂。使用图腾吸收元素生物的灵魂,然后向我复命。
Вот тебе тотем духов, <раса>. Тотем поглощает души убитых рядом с ним разъяренных элементалей. Тебе придется собрать множество бесов, чтобы зарядить тотем.
成为灵魂之后,你必须立刻与遗忘海岸一带的鬼魂交谈,从他们那里问出令他们如此不安与愤怒的原因,然后回来告诉我。
Сделавшись духом, поговори с призрачными обитателями Забытого взморья. Узнай, отчего они так страдают, и возвращайся ко мне.
精灵之怒会毁了你!
Лови огонек!
灵魂之盟?
Дух-союзник?
灵魂之旅切入
Путешествие в мир духов – появление
灵魂之旅迷雾
Путешествие в мир духов – туман
取消灵魂之旅
Отменить путешествие в мир духов
灵魂之尘沙漏
Песочные часы с пылью духа
河湾灵魂之旅
Путешествие в мир духов Речного Рога
当他怒吼着释放他的愤怒时,你听到了他忠诚的灵魂之狼的回声。他们一起咆哮:悲伤,失落,愤怒。当他吼到声音沙哑时,你感到他的愤怒悄悄溜走了,就像被鞭打的野狗。但他的灵魂之狼还在。
Он воет, высвобождая свой гнев, и вы слышите, как ему вторит верный волк-побратим. Они рычат в тандеме ярости: горе, утрата, гнев. Когда голос Ифана начинает хрипеть от усталости, вы чувствуете, что его ярость ускользает, как дворняжка, которую пнули под ребра. Но его волк-побратим остается.
噬魂之喉:灵魂的神隐
Утроба Душ: в мир духов и обратно
雾之魂灵即将爆发...
Духи теней бурлят и кипят...
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
附魔靴子 - 灵魂之速
Чары для обуви - скорость души
汝乃...吞噬灵魂之人。
ТЫ... ПОЖИРАТЕЛЬ ДУШ.
灵魂意识到发生的事情后,从忧伤变为了愤怒。“这是彻头彻尾的背叛”,灵魂怒吼道。
Когда дух осознает, что происходит, горечь на его лице сменяется гневом. Его предали опять, и предали окончательно. Дух впадает в ярость...
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
不朽灵魂之缚法炎金指环
Зачарованное кольцо бессмертного духа из солия
吉劳米·波斯的灵魂之酒
Восхитительное вино Гильома де Буа
救助死者灵魂之人:感谢你!
Ты, кто помог убиенному: я благодарю тебя!
похожие:
激怒之魂
灵魂之书
古灵之怒
铁怒之魂
暴怒之魂
灵魂之窗
神灵之怒
愤怒之魂
雪怒之魂
狂怒之魂
愤怒之灵
炎怒之灵
激怒之灵
怒炉之魂
暴怒的灵魂
仙木灵之怒
被激怒的灵魂
愤怒灵魂碎块
暴怒灵魂外套
大型怒炎之灵
灵魂愤怒护腕
召唤愤怒之灵
狂怒的野兽之魂
召唤愤怒的灵魂
被激怒的火之魂
愤怒的橡树之魂
被激怒的土之魂
愤怒的鸦人之魂
被激怒的气之魂
被激怒的水之魂
暴怒的守护之魂
飞行的愤怒之魂
变形的愤怒之魂
愤怒的熊毯之灵
愤怒的酒桶之灵
愤怒的书籍之灵
地狱火的超灵之怒
幽灵般的冰封之怒
被激怒的潮汐之魂
暴怒的牛头人之魂
召唤愤怒的岩石之魂
召唤愤怒的橡树之魂
召唤暴怒的牛头人之魂
被标记的埃匹希斯风怒之魂