灵魂之火
_
Огонь духов
примеры:
灵魂之元素火焰
"Стенания души в пламени первородного огня"
首先对付火之灵和土之灵吧,将装满土之魂和火之魂的灵魂图腾交给我。
Начни с бесов земли и пламени и возвращайся, когда тотем будет полностью заряжен.
<你面前饱受折磨的灵魂具象迸发出熔火之焰。它在坩埚中的使命业已完成。
<Вы видите воплощение измученной души, пылающее магматическим пламенем. Его бросили здесь, употребив для какой-то неизвестной цели.
很快,灵魂的重生将至。被噬渊熄灭的命运之火,在林地和照料者的呵护下重新点亮。
Совсем скоро этому духу предстоит переродиться. Утроба чуть было не лишила его этого шанса, но все было исправлено уютом этой рощи и заботой хранителя.
灵魂之盟?
Дух-союзник?
灵魂之旅迷雾
Путешествие в мир духов – туман
取消灵魂之旅
Отменить путешествие в мир духов
灵魂之旅切入
Путешествие в мир духов – появление
河湾灵魂之旅
Путешествие в мир духов Речного Рога
灵魂之尘沙漏
Песочные часы с пылью духа
召唤愤怒灵魂之桶
Призвать бочонок с разъяренными духами
噬魂之喉:灵魂的神隐
Утроба Душ: в мир духов и обратно
附魔靴子 - 灵魂之速
Чары для обуви - скорость души
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
不朽灵魂之缚法炎金指环
Зачарованное кольцо бессмертного духа из солия
灵魂之旅的下一个部分,我们需要找到在多年前放置的三个火盆。有了它们,跟随胡恩足迹的后人就可以见证他的事迹。
В следующей части нашего духовного странствия мы должны найти три жаровни, установленные много лет назад для того, чтобы идущие путем Хална могли узреть его деяния.
你开始感兴趣了吗?其实这是很简单的。进入熔火之心,获得一块熔火碎片,把它交给我,然后我就会将你的灵魂与传送门进行同步。
Смотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.
夺魂之镰:取消“在灵魂宝石中”光环
Коса Душ: Отменить ауру "В самоцвете души"
<猎惧者递给你一个灭愿者灵魂之链>
<Жуткая Охотница протягивает вам оковы души сокрушителя надежды>
一连串的遗体延续到了这条……灵魂之河之中。
Похоже, вереница тел ведет к... потоку душ.
摧毁他们的灵魂之匣,让我们的战友回归圣光吧。
Уничтожь их вместилища душ. Освободи наших товарищей – пусть вернутся к Свету.
许多灵魂在噬渊中饱受磨难。自然之灵也不例外。
В Утробе мучаются многие души смертных. Но и многие духи природы тоже.
带上灵魂火炮前往纳格兰的暮光岭,找到雷萨赫尔顿并向他开火!你必须待在你的座骑上,确保距离在射程之内。只要你坚持得住,最终他只能落败而逃!
Возьми пушку и лети на Сумеречный Хребет, в западном Награнде, найди там Ретхедрона и стреляй! Оставайся на своем летающем существе, в пределах видимости, чтобы достичь необходимого эффекта. Держись и ему ничего не останется, кроме как спасаться бегством.
<一面闪闪发光的灵魂之镜将你的目光引向德沃丝的尸体。
<Мерцающее зеркало души на теле Девии привлекает ваше внимание.
我中了他们的诅咒,灵魂无法进入英灵殿。在霍斯瓦尔德找到灵魂火堆,将我的物品扔进火焰里。
Из-за их проклятия моя душа не может войти в Чертоги Доблести. Найди костер душ в Хауствальде и брось мои вещи в огонь.
前往噬魂之喉并击败海拉,阻止她吸收更多的不幸灵魂。
Отправляйся в Утробу Душ, чтобы сразиться с Хелией, пока она не пленила еще больше бедных несчастных душ.
前往库斯卡,使用灵魂图腾俘获水之魂。那些水灵大多聚集在库斯卡水池。
Отправляйся туда и используй тотем духов, чтобы подчинить их. Больше всего бесов сосредоточено возле водохранилища Змеиных Колец.
为了能看见神灵,我们需要一种特别的光。一种能够点燃内心的光。灵魂之光。
Чтобы увидеть духов, нам нужен особый свет. Свет, который подсвечивает самое нутро. Свет души.
雷文德斯的灵魂之树遭到了袭击,企图奴役古树力量的人伸出了魔爪。
Множество врагов охотится за силой, которая скрыта в древах душ Арденвельда.
我认为你应该亲眼目睹这段记忆。将它带入我的灵魂之镜,看看里面的记忆。
Думаю, тебе лучше <самому/самой> увидеть это воспоминание. Отнеси его к моему зеркалу души и просмотри заключенные внутри воспоминания.
在这些宝石中灌入了灵魂之后,把它们带回来交给我,我会妥善处置它们。
Принеси мне эти одушевленные самоцветы, я с ними разберусь.
前往晶歌山脉,杀死灵魂召唤图腾附近的虚空幼龙,然后将虚空幼龙之灵带回来。
Сделай это, убив дракона близ тотема созывания духов, затем освободи из тотема его дух.
不管谷底有什么,先收拾掉这些灵魂之后再去处理,肯定会容易很多。
Прежде чем бросать вызов той силе, что притаилась внизу, лучше сначала разобраться с этими духами.
现在,你可以让他们重新获得应有的地位。摧毁那些灵魂之泉,释放他们吧!
Ты можешь помочь им отправиться туда, где им надлежит быть. Уничтожь рунные камни и освободи несчастные души!
无数灵魂在戈尔格亚,聚魂之河中汇聚,渊誓者已经开始收割他们的苦难了。
Верные Утробе начали собирать страдания душ, влекомых рекой Горгоа.
пословный:
灵魂 | 之 | 火 | |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
1) огонь; пламя
2) воен. огонь; огневой
3) пожар
4) гнев; вспылить
|
похожие:
灵魂之盒
灵魂火盆
灵魂之柱
灵魂火花
灵魂之堆
灵魂花火
灵魂之尘
灵魂之烛
灵魂之牙
灵魂之握
灵魂之爪
丧魂之灵
灵魂之囚
灵魂之触
灵魂之速
精灵之魂
灵魂之锤
鬼灵之魂
灵魂之痕
灵魂之池
灵魂之匣
灵魂之门
灵魂之泉
灵魂之肤
灵魂之镜
灵魂之汤
灵魂之核
灵魂之窗
灵魂之弦
灵魂之链
灵魂之引
灵魂之海
魂霜之灵
灵魂之怒
灵魂之雨
灵魂之眼
灵魂之缚
灵魂之箭
灵魂之能
灵魂之粉
灵魂之刃
灵魂之光
灵魂之刺
灵魂之杖
灵魂之步
灵魂之鼓
灵魂之钥
灵魂之盾
灵魂之喉
灵魂之影
灵魂之珠
灵魂之音
灵魂之旅
灵魂之语
魔灵之魂
灵魂之恸
灵魂之井
灵魂之力
灵魂之镰
烈火之魂
灵魂火炮
葬火之灵
火拳之魂
玉火之灵
魔火之魂
土灵之火
火焰之魂
灵火之箭
灵火之息
心灵之火
精灵龙之魂
灵魂热情之戒
扭曲灵魂之握
灵魂烈焰之匣
灵魂之厄腰带
恶魔灵魂之笼
灵魂封印之杖
灵魂羁绊之赐
灵魂卫士之柱
符文灵魂之剑
制造灵魂之泉
灵魂低语之时
灵魂之泉虚空
暗夜精灵之魂
苦痛灵魂之剑
灵魂扭曲之华
灵魂世界之镜
灵魂法师之锤
暗木灵魂之杖
灵魂之灾毒素
灵魂猎手之靴
灵魂尖啸之靴
次级灵魂之箭
灵魂之泉缎带
强化灵魂之井
森金灵魂之鼓
灵魂绑定之石
灵魂之井雕文
鬼灵幽魂之眼
灵魂之镜碎片
野性灵魂之矛
灵魂猎手之刃
夜之子灵魂石
组合灵魂之尘
野性灵魂之握
灵魂之尘背包
制造灵魂之井
灵魂精准之戒
愤怒灵魂之桶
迷失灵魂之书
灵魂贤者之盾
失落灵魂之泣
灵魂之井救援
灵魂之镜与你
灵魂焦蚀之刃
种植灵魂之种
灵魂之速移除
灵魂之洞周期
野性灵魂之靴
激活灵魂之锚
摧毁灵魂之匣
召唤灵魂之泉
灵魂行者之握
灵魂之柱提灯
化身灵魂之环
荣耀灵魂之靴
地狱火的灵魂
灵魂卫士火盆
游荡灵魂之枝
释放火焰之灵
地火心灵之刃
火焰巨龙之魂
强化精灵之火
烈火之魂胸甲
火焰之魂图腾
心灵之火面具
充能的灵魂之核
灵异之眼的灵魂
被激怒的火之魂
躁动的火焰之魂
小型火元素之魂
达卡莱灵魂之尘
灵魂看护者之袋
灵魂追踪者之契
灭愿者灵魂之链
神秘的灵魂之镜
轻蔑的火焰之灵
捕捉地狱火之魂
传送自灵魂之旅
修复的灵魂之镜
暴躁的火焰之魂
死亡的火焰之灵
波贝的灵魂之鼓
灵魂引导者之杖
灌注地狱火的灵魂
野性灵魂狂暴之石
古代上层精灵之魂
灵魂之泉虚空领域
野性灵魂智慧之石
召唤上层精灵之魂
调整过的灵魂之球
激活灵魂卫士火盆
地狱火的超灵之怒
被净化的火焰之魂
灵魂护卫法术之刃
海拉之角灵魂注入
野性灵魂毁灭之石
墓穴行者的灵魂之刃
末日卫士的灵魂之握
大奥术师的灵魂之刃
放置充能的灵魂之核
雷纳塔基的灵魂之管
邪能之槌号灵魂矩阵
灵魂之王的仪式长袍
暴怒的上层精灵之魂
被禁锢的地狱火灵魂
完好如初的灵魂之匣
雷萨赫尔的灵魂火炮
恶魔之魂:灵魂飞弹
典狱长之眼:灵魂湍流
正在激活夜之子灵魂石
典狱长之眼:灵魂信标
被束缚的上层精灵之魂
风暴镇压者的灵魂之剑
萨格拉斯之墓:解放灵魂
召唤温顺的上层精灵之魂
召唤暴怒的上层精灵之魂
有利可图:灵魂猎手之刃