火焰灵魂
_
Огненный дух
примеры:
灵魂之元素火焰
"Стенания души в пламени первородного огня"
他将派出那些被称作“嗜血者”的奴仆对付你,杀掉它们,取出它们的哈卡莱血液,然后用这些血液熄灭包含哈卡灵魂能量的不灭火焰。当你熄灭所有的火焰时,哈卡的化身就可以进入我们的世界了。
Он пошлет против тебя своих прислужников. Одолей их и нацеди из них крови Хаккари. Угаси при помощи этой крови вечный огонь, в котором заключен дух Хаккара. Когда пламя погаснет, в мир войдет аватара Хаккара.
带上这片炽热灵魂碎块,它可以将你的身体变为火焰,并将你的灵魂领入一个幻像中。那时,你就能知道最后一件雷神圣物在哪里了。
Возьми эту пылающую частицу моей души. Используй ее для превращения своего тела в пламя и преврати свой дух в путеводный огонек, который устремится вперед и укажет место, где лежит последнее сокровище Громоборцев!
过来同我坐在火边。把你自己投入到火焰里去……让你的灵魂窥探到真正的威胁。
Иди, присядь у костра. Обрати взгляд на пламя... Позволь духу увидеть истинную угрозу.
现在我们必须前往火焰之地。在那个国度,古伊尔燃烧的灵魂可能会像拉格纳罗斯本人一样可怕!做好准备,我们就要孤身进入一个充满敌意的世界。
Теперь мы должны отправиться в Огненные Просторы. В этом царстве огня Гоэл с его пламенной душой может стать таким же опасным, как и Рагнарос.
幽灵火把的火焰可以平息灵魂们的躁动,使他们免遭虚空的吞噬。
Пламя, зажженное от факела духов, умиротворит беспокойных духов, которых тянет к себе Пустота.
我中了他们的诅咒,灵魂无法进入英灵殿。在霍斯瓦尔德找到灵魂火堆,将我的物品扔进火焰里。
Из-за их проклятия моя душа не может войти в Чертоги Доблести. Найди костер душ в Хауствальде и брось мои вещи в огонь.
西边的那处纪念地是为一名独一无二的守护者创建的,那里是她的家园。那里的光亮吸引着这片区域里游荡的灵魂。去清除他们,然后重新点燃火焰。
К западу отсюда стоит памятник одной из защитниц – на том месте, где был ее дом. Исходящий от него свет наверняка привлекает к себе неприкаянные души. Даруй им покой, а затем зажги мемориальный огонь.
部落的长老感觉到元素中的一种扰动。黑铁矮人召唤出了一个肮脏的灵魂,这个灵魂将用冲天的大火完全毁灭这个世界。我们必须调查这种不和谐的火焰的来源。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
Старейшины говорят, духи стихий в последнее время неспокойны. Дворфы Черного Железа вызвали в наш мир злобного духа, и теперь он угрожает вечной засухой нашим землям. Мы должны найти причину беспокойства духов.
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
萨坎注视着他周围的世界,巨龙横扫天空,他灵魂中激起了如火焰般的喜悦。
Сархан смотрел на мир вокруг него, на драконов, кружащих в небесах, и ликование пламенем разгоралось в его душе.
在暗无天日的世界中,启发之光是来自无精打采的火焰,或是游荡的亡者灵魂。
В мире, лишенном солнца, свет исходит от унылых огоньков или от блуждающих духов умерших.
火焰践踏给予灵魂并恢复更多生命值
«Огненный топот» дает души и восполняет больше здоровья.
火焰践踏对敌方英雄每造成3次伤害,便给予1个灵魂,并且每个灵魂额外治疗相当于技能伤害量1.3%的生命值。
Дает 1 душу за 3 попадание,попадания,попаданий «Огненным топотом» по героям. Усиливает исцеление от «Огненного топота» на 1.3% нанесенного урона за каждую накопленную душу.
部分魔神离开了圜焰火山居所,舍家皈依洁斯凯灵宗,寻求掌控火焰血脉之道。
Некоторые ифриты оставляют свои дома среди вулканов Огненного Разлома и принимают Путь Джеская, чтобы научиться управлять своим внутренним пламенем.
烬身秘教徒设陷阱捕猎恶灵与其他火焰精怪,以设法解答他们已失去的心灵火焰秘密。
Золовики-мистики устраивают западни для слуа и прочих духов пламени, пытаясь вытянуть из них тайны огня, утраченные их собственными сердцами.
пословный:
火焰 | 灵魂 | ||
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
похожие:
灵魂之火
灵魂火盆
灵魂火堆
灵魂火炮
火焰之魂
灵魂花火
灵魂烈焰
灵魂化火
玉火焰灵
火焰之灵
灵魂火花
灵魂热火
火焰灵契
通灵火焰
精灵火焰弓
火焰灵敏度
火焰幽灵狼
精灵火焰剑
火焰巨龙之魂
火焰之魂图腾
灵魂烈焰之匣
精灵火焰长剑
释放火焰之灵
精灵火焰战弓
精灵火焰巨剑
灵魂之火飞弹
灵魂卫士火盆
灵魂之火光环
精灵火焰战斧
精灵火焰匕首
精灵火焰巨斧
地狱火的灵魂
精灵火焰战锤
精灵火焰钉锤
活跃的灵魂烈焰
暴躁的火焰之魂
死亡的火焰之灵
敏锐的灵魂烈焰
敏捷的灵魂烈焰
轻蔑的火焰之灵
惩戒的灵魂烈焰
稳固的灵魂烈焰
火焚与灵魂困限
躁动的火焰之魂
烈焰侍灵火球爆炸
激活灵魂卫士火盆
灌注地狱火的灵魂
被净化的火焰之魂
被禁锢的地狱火灵魂
雷萨赫尔的灵魂火炮