炸得粉碎
zhàde fěnsuì
взлететь на воздух
в русских словах:
взлететь на воздух
炸得粉碎
примеры:
摔得粉碎
break into pieces
碾得粉碎
be crushed to powder (pieces); be pulverized
撕得粉碎
tear to shreds; tear ... into strips; разорвать... на мелкие клочки
茶杯摔得粉碎
чайная кружка разбилась вдребезги
花瓶打得粉碎。
The vase was smashed to pieces.
把信扯得粉碎
разорвать письмо на клочки
盘子打得粉碎了
тарелка от удара разлетелась вдребезги
把茶杯打得粉碎
разбить стакан вдребезги
玻璃杯摔得粉碎。
The glass was smashed to pieces.
哧的一声撕得粉碎
хихикнуть, со смешком
船在暗礁上碰得粉碎。
The boat was smashed on the rocks.
暴风使小船撞得粉碎。
Буря разнесла лодку в щепки.
碟子掉在地板上摔得粉碎。
The dish smashed (up) on the floor.
пословный:
炸 | 得 | 粉碎 | |
I zhà
1) разрываться, лопаться
2) разразиться негодованием, вспыхнуть гневом; вспылить
3) взрывать; бомбардировать, бомбить 4) диал. всполошиться и разбежаться (броситься врассыпную) из...; взбунтоваться и покинуть (разбежаться из..., разойтись из...)
5) сленг круто, взрывно, класс, бомба, огонь
II zhá
жарить [в масле]
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) раздробить, измельчить, растереть в порошок; размельчение
2) разгромить, разбить вдребезги
|