狂言
kuángyán
1) бред сумасшедшего; безрассудная речь; уничижит. мои слова
2) беспардонное хвастовство, бахвальство
3) надуманные слова, фикция
4) (яп. кёгэн) водевиль
Бред.
самонадеянное хвастовство
kuángyán
狂妄的话:口出狂言。kuángyán
(1) [ravings; wild language]∶狂妄的话
口出狂言
(2) [nonsense]∶胡说
kuáng yán
ravings
delirious utterances
kyōgen (a form of traditional Japanese comic theater)
kuáng yán
ravings; wild language; nonsense; incoherent talk; boastful talks; bragging; crazy talk; crazy remarks:
口出狂言 talk wildly
疯子的狂言 the ravings of a madman
自大狂者的一派狂言 the mere ravings of megalomaniacs
kuángyán
1) ravings
2) bragging
3) thea. farce; comic interlude
1) 妄诞之语,放肆之言。
2) 用作自谦之词。
3) 狂直之言。
4) 犹胡说。
5) 指病人的谵语。
частотность: #36672
в самых частых:
синонимы:
примеры:
疯子的狂言
бред сумасшедшего
自大狂者的一派狂言
the mere ravings of megalomaniacs
狂言破碎之时
Туши свет, чудила!
亲眼目睹须弥雨林中呢喃狂言的学者与评议会中如有大智慧的智者之后,丽莎深深理解了渊海般的「学识」会给人烙下怎样的痕迹。
Посмотрев на бредящего учёного в тропических джунглях Сумеру и на сгоревшего мудреца трансцендентального совета, Лиза получила ясное представление о том, какой эффект оказывает безграничное море знаний на человека.
试炼?等我碾死你的时候,我会记住这句狂言!
Повтори это, когда я буду кромсать тебя!
口出狂言,命如蝼蚁,你就这点能耐?
Язык без костей и жизнь без смысла – это все, что у вас осталось?
过耳云烟太多了,你的一派狂言真的没什麽大不了的。
Мне много чего приходится выслушивать, и ваше хвастовство меня не интересует.