瓦尼尔文
wǎ’ní’ěrwén
Ванюльвен (коммуна в Норвегии)
примеры:
泰尔瓦尼?泰尔瓦尼是什么?
Телванни? Какие еще Телванни?
为泰尔瓦尼家而战!
За Дом Телванни!
见识泰尔瓦尼的力量吧!
Узри силу Дома Телванни!
哈加尼·希尔瓦尼(1120-1199, 阿塞拜疆诗人)
Хагани Ширвани
我是泰尔瓦尼家族的大法师!
Я мастер-волшебник Дома Телванни!
我听过尘风的泰尔瓦尼家族。
Мне доводилось слышать о Доме Телванни из Морровинда.
我听过晨风省的泰尔瓦尼家族。
Мне доводилось слышать о Доме Телванни из Морровинда.
尼洛施是泰尔瓦尼家族的大法师。
Нелот - мастер-волшебник Дома Телванни.
泰尔瓦尼是晨风的大法师集团。
Телванни - мастера-волшебники Морровинда.
泰尔瓦尼是尘风的大法师集团。
Телванни - мастера-волшебники Морровинда.
你觉得我想去泰尔瓦尼家工作吗?
С какой стати мне работать на Дом Телванни?
你在泰尔瓦尼法师面前无所遁形!
От волшебника Телванни не спрятаться!
赛义德·阿济姆·希尔瓦尼(1835-1888, 阿塞拜疆诗人)
Сеид Азим Ширвани
想挑战泰尔瓦尼家族的大法师还早得很。
Нужно было думать, прежде чем соваться к мастеру-волшебнику Дома Телванни.
这是尼洛施大师的塔楼。他是一名泰尔瓦尼法师。
Это башня мастера Нелота. Он волшебник Телванни.
你可能听过他的名字。他是很有名的泰尔瓦尼法师。
Тебе наверняка приходилось о нем слышать. Он знаменитый волшебник Телванни.
这是尼洛施大师的蘑菇塔。他是一名泰尔瓦尼法师。
Это башня мастера Нелота. Он волшебник Телванни.
我是泰尔瓦尼家族的大法师。我的茶都是别人帮我泡的。
Да я мастер-волшебник Дома Телванни. И чай мне готовят другие.
在我的家乡,其他的泰尔瓦尼法师也有这种塔。
На родине у других волшебников Телванни тоже есть такие.
所以光是受到泰尔瓦尼法师的恩宠还不够,是吗?
Разве мало возможности оказать услугу мастеру-волшебнику Телванни?
没有。只有泰尔瓦尼才有办法从灰烬中变出活的作物。
Нет. Только Телванни способны вырастить из пепла нечто живое.
你看尼洛施的作风会以为他还是泰尔瓦尼家族的领袖。
Если посмотришь, как Нелот себя ведет, можно подумать, что он все еще глава клана Дома Телванни.
泰尔瓦尼家族定居在瓦登费尔。我自己则从未到过内陆。
Дом Телванни имеет собственность на Вварденфелле. Я сам никогда не бывал на материке.
泰尔瓦尼家族专出大法师,也是统治尘风的豪族之一。
Дом Телванни - это дом мастеров-волшебников, один из правящих Домов Морровинда.
泰尔瓦尼家族专出大法师,也是统治晨风的豪族之一。
Дом Телванни - это дом мастеров-волшебников, один из правящих Домов Морровинда.
离开,否则我会让你见识泰尔瓦尼法师的真正力量!
Уходи! Или мне придется продемонстрировать тебе могущество волшебника Телванни.
尘风的泰尔瓦尼会用特殊的蘑菇胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
这是泰尔瓦尼塔。我的城堡。从尘风的巨大蘑菇类培养而成的。
Это башня Телванни. Это моя цитадель, выращенная из спор гигантских грибных деревьев, которые растут в Морровинде.
这是泰尔瓦尼塔。我的城堡。从晨风的巨大真菌类培养而成的。
Это башня Телванни. Это моя цитадель, выращенная из спор гигантских грибных деревьев, которые растут в Морровинде.
晨风省的泰尔瓦尼会用特殊的真菌胞子种植这些建筑物。
В Морровинде Телванни выращивают дома из спор особого гриба.
尼洛施大师是泰尔瓦尼家族中最古老也最受景仰的成员之一。
А мастер Нелот - один из старейших и самых влиятельных членов Дома Телванни.
那个泰尔瓦尼法师神经错乱了。听说他试着把灰烬喝下肚。
У этого волшебника винтиков не хватает. Я слышала, он пепел пьет.
你够聪明,知道面对泰尔瓦尼的大法师时最好投降求饶。
Значит, тебе хватает ума, чтобы сдаться мастеру-волшебнику Дома Телванни.
尼洛施大师是泰尔瓦尼家族中最强大的法师。他或许也是整个尘风最强大的。
Мастер Нелот - самый могущественный волшебник Дома Телванни. Может, даже самый могущественный во всем Морровинде.
尼洛施大师是泰尔瓦尼家族中最强大的法师。他或许也是整个晨风省最强大的。
Мастер Нелот - самый могущественный волшебник Дома Телванни. Может, даже самый могущественный во всем Морровинде.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
这把法杖给你,而且我也想邀请你加入我的家族,成为泰尔瓦尼家族的成员。
У меня есть для тебя посох, но еще я хотел бы сделать тебя членом моей семьи. Членом Дома Телванни.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉伊莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
这是泰尔瓦尼的最高阶法术。他从尘风带来树根然后用法术让它们长大。
Это магия Телванни во всем своем величии. Он привез побеги из Морровинда и вырастил их с помощью магии.
我们一起组成的泰尔瓦尼家族是尘风的豪族之一。豪族负责领导我们曾经骄傲的国度。
Вместе мы составляем Дом Телванни, один из Великих Домов Морровинда. Дома правят остатками нашего некогда гордого народа.
这是泰尔瓦尼的最高阶法术。他从晨风带来树根然后用法术让它们长大。
Это магия Телванни во всем своем величии. Он привез побеги из Морровинда и вырастил их с помощью магии.
我们一起组成的泰尔瓦尼家族是晨风的豪族之一。豪族负责领导我们曾经骄傲的国度。
Вместе мы составляем Дом Телванни, один из Великих Домов Морровинда. Дома правят остатками нашего некогда гордого народа.
你已经说过上百次了。但你不是也说泰尔瓦尼的土地一片绿意盎然吗?
Ты это сто раз говорила. А еще говорила, что земли Телванни были покрыты пышной зеленью, нет?
我查出有个泰尔瓦尼家族的褓姆在“进驻战争”期间逃离了尘风。
Мне стало известно, что кастелянша, служившая дому Телванни, бежала из Морровинда во время Войны за присоединение.
龙族……尼洛施大师说它们不是泰尔瓦尼法师的敌手。但是小小的法师学徒打得赢吗?
Драконы. Мастер Нелот говорит, что волшебнику Телванни они не страшны, но что делать простому ученику?
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德拉司、因多瑞尔、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
只有一个:在我被我的阿尔贡养父发现时,是被放在一个有泰尔瓦尼家族标志的篮子里。
Одну вещь знаю. Когда мой отец-аргонианин меня нашел, я был завернут в одеяло с эмблемой дома Телванни.
这……你要我离开乌石镇,永远不回来,去服侍一个疯掉的泰尔瓦尼法师?
Э-э.... уехать из Вороньей Скалы? Серьезно? И работать на полоумного волшебника Телванни?
这……你要我离开鸦石镇,永远不回来,去服侍一个疯掉的泰尔瓦尼法师?
Э-э.... уехать из Вороньей Скалы? Серьезно? И работать на полоумного волшебника Телванни?
你已经跟我说过上百次了。但你不是也说泰尔瓦尼的土地一片绿意盎然吗?
Ты это сто раз говорила. А еще говорила, что земли Телванни были покрыты пышной зеленью, нет?
但是你把他跟那个泰尔瓦尼法师媒合之后,他就不打算还钱了。没人动得了他。
По крайней мере был должен, пока не устроился благодаря тебе к этому волшебнику. Теперь до него не дотянуться.
我查到了曾在泰尔瓦尼家族中工作过的一名女子在权力战争期间逃离了晨风省。
Мне стало известно, что кастелянша, служившая дому Телванни, бежала из Морровинда во время Войны за присоединение.
议会由五大豪族所组成,包括:泰尔瓦尼、德雷斯 、印达里、萨德拉斯跟瑞多然。
Они образуют совет пяти Великих Домов: Телванни, Дрес, Индорил, Садрас и Редоран.
对,我想是的。我是泰尔瓦尼家族的布莱丽娜·玛约。是多年来我们家族第一个离开晨风的成员。
Нет, пожалуй, нет. Меня зовут Брелина Марион, я из Дома Телванни. Первая из рода, кто покинул Морровинд с весьма давних времен.
只有一个:在我被我的阿尔贡人养父发现之时,我被放在一个带有泰尔瓦尼家族标志的篮子里。
Одну вещь знаю. Когда мой отец-аргонианин меня нашел, я был завернут в одеяло с эмблемой дома Телванни.
泰尔瓦尼简直是太神奇了。你看他们从灰烬中培育了什么出来……这东西简直太不可思议了!
Телванни - это что-то невероятное. Посмотри, что они вырастили из пепла... Тебе доводилось видеть что-нибудь подобное?
根据传统,泰尔瓦尼家族的大师级法师都使用某种不外传的秘术,从胞子中培育出他们的房子。
Мастера-волшебники Дома Телванни по традиции выращивают свои дома из грибных спор, используя тайные методы, известные лишь им самим.
пословный:
瓦尼 | 尼尔 | 文 | |
1) письменный знак; письмо
2) язык
3) статья; заметка; текст
4) книжный; письменный; литературный (о языке)
5) сокр. вэньянь (старый китайский литературный язык)
6) гражданский (не военный)
7) грош
|
похожие:
尼瓦尔
加瓦尼尔
尼瓦尔语
瓦尔尼艾
万尼瓦尔
玛瓦尼尔
纳瓦尔尼
尼瓦尔人
斯瓦科尼尔
文达瓦尔风
瓦尔代尼斯
尼尔瓦合金
瓦罗德尼尔
马尔瓦尼亚
顾问瓦尔文
泰尔瓦尼袍服
泰尔瓦尼鞋子
瓦尔尼耶倾斜
文尼瓦特手术
泰尔瓦尼研究
泰尔瓦尼长袍
先知瓦尼萨尔
瓦尔苏阿尼病
布瓦莱帕尔尼
基尔瓦基斯瓦尼
文尼瓦特氏手术
超级尼尔瓦合金
加瓦尼尔的宝藏
泰图斯·瓦尔尼
瓦尼埃尔氏倾斜
安德鲁·瓦尔尼
艾莱尼·卡尔文
汉尼斯·阿尔文
大瓦戈尼尔牌汽车
召唤师尼尔瓦斯卡
纳萨尼尔·瓦立池
乔瓦尼·巴尔鬃尼
瓦尼尔的野蛮拳套
瓦尼尔的残忍拳套
瓦尔加·维尼西亚
瓦尼尔的青铜坠饰
索瓦尔勋爵论文集
瓦尼尔的屠戮拳套
吉尔尼斯嘉奖文书
波尼瓦尔铁镍钴合金
栋布罗瓦-古尔尼恰
海德尼尔符文师外套
琳朱·泰尔瓦尼的日记
德兰西瓦尼亚阿尔卑斯山
瓦尔代水文科学研究实验室
保护文学艺术作品伯尔尼公约
林姆德雷恩·泰尔瓦尼的日记
伯尔尼保护文学艺术作品联盟
伯尔尼保护文学和艺术作品公约
瓦尔代乌雷瓦耶夫水文科学研究实验室