瓦维尔金
wǎwéi’ěrjīn
Вавилкин (фамилия)
примеры:
汇票可在诺维格瑞的维瓦尔第银行兑换成金币。
Векселя можно обменять на звонкую монету в банке Вивальди в Новиграде.
以前是维瓦尔第,不过现在是戴克兰‧雷瓦登,那家伙攒了很多黄金。
Хм-м... Раньше был Вивальди, а теперь определенно Деклан Леуваарден. Да этот торговец, можно сказать, золотом какает.
葛兰‧维瓦尔第||我不公正地怀疑维瓦尔第金援火蜥帮。但证据证明了他的清白。
Голан Вивальди||Напрасно я подозревал Вивальди в том, что он финансирует Саламандр. Его невиновность доказана.
葛兰‧维瓦尔第||教授的保释金来自于维瓦尔第的银行。那也是为何那罪犯可以获释的原因。
Голан Вивальди||Оказалось, что залог за Профессора пришел из банка Вивальди. Из-за этого преступник вышел на свободу.
我带领亚伊文的援军前来协助多鲁维尔。正如你所见到的,维尔瓦第的资金派上了用场。
Я возглавляю отряд, который Яевинн выслал на помощь Торувьель. Как видишь, деньги Вивальди наконец-то пошли на благое дело.
我不是维瓦尔第,金钱对我来说并非一切。我追求的不止是钱,这间拍卖行主要是用于社会精英的交际。
В отличие от Вивальди, репутация для меня важнее заработка. Мой аукционный дом - это прежде всего место встреч элиты.
维瓦尔第状况如何?
Вивальди. Как у него дела?
去维瓦尔第银行纳税
Уплатить задолженность по налогам в банке Вивальди.
你知道维瓦尔第的银行吗?
Ты ничего не слышал о банке Вивальди?
(可选)见见维瓦尔第的朋友
(Дополнительно) Побеседовать со знакомыми Вивальди.
去找维瓦尔第银行借钱呀。
Возьми заем в банке Вивальди.
维瓦尔第,你曾经支援过贾维德。
Ты увяз по уши, Вивальди. Ты финансируешь Яведа.
葛兰‧维瓦尔第||葛兰‧维瓦尔第是位连自己的种族而言也是十分易怒的矮人。维瓦尔第家族是金融业者,而且他们银行的其中一间设置在维吉码的贸易区。
Голан Вивальди||Голан Вивальди - краснолюд, очень чувствительный ко всему, что касается его расы. Вивальди - финансисты и один из их банков находится в Купеческом квартале.
昆特牌:维莫·维瓦尔第出千!
Гвинт: Вим Вивальди - шулер!
嗯。你好,维瓦尔第,这位是?
Хм. Здравствуй, Вивальди. А это кто?
现在只有名义上是维瓦尔第的。
Банке Вивальди? Вивальди теперь не имеет к нему отношения. Только имя его в названии и осталось.
从维莫·维瓦尔第那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту Вима Вивальди.
维瓦尔第,不过我怀疑他会和你谈话。
С Вивальди, но я не думаю, что он будет с тобой разговаривать.
维瓦尔第会很高兴知道你还活着!
Вивальди будет рад, что ты еще жив.
三十!维莫·维瓦尔第出价!有人出四十吗?
Вим Виваальди дает тридцать! Будет ли сорок?
那些人类稍早从维瓦尔第那里偷走的财富。
Богатстве, которое люди ранее украли у Вивальди.
维瓦尔第拿回他的银行了。或者说即将拿回来…
А Вивальди получил назад свой банк, или вскоре получит...
甭说笑话了。关于维瓦尔第我只有这些要讲。
Шутки в сторону, как сказал король Дезмод, когда его гости посинели и начали падать замертво. Больше мне о Вивальди добавить нечего.
可以在诺维格瑞的维瓦尔第银行换取克朗。
Можно обменять на кроны в банке Вивальди в Новиграде.
我明天打算把维瓦尔第银行的账户给关了。
Я завтра собираюсь закрыть счет в банке Вивальди.
如果你需要我帮忙的话,请跟维瓦尔第说一声。
Если я тебе понадоблюсь, обращайся к Вивальди.
看起来我及时把我的存款从维瓦尔第的银行中提出来。
Мне повезло. Я успел вовремя забрать свои сбережения из банка Вивальди.
维瓦尔第认识我。这可以让我获得什么好处吗?
Личное знакомство с Вивальди дает преимущества.
…把他在维瓦尔第银行的账户给清空了,哈哈哈。
...и обчистил его счет в банке у Вивальди. Буа-ха-ха-ха-ха!
太好了!银行家维瓦尔第出二十克朗。一次、两次。
Да! Банкир Вивальди дает двадцать крон. Двадцать - раз, двадцать - два...
维瓦尔第对维吉玛和它的住民有深重,而且执著的恨意。
Вивальди искренне, практически до фанатизма, ненавидит Вызиму и всех ее обитателей.
若我是维瓦尔第,我就会尽一切手段来摧毁这个城市。
На месте Вивальди я сделал бы все, чтоб уничтожить этот город.
把你的东西收一收,维瓦尔第。你可以在牢房里面慢慢哀悼。
Собирай свои манатки, Вивальди. Будешь горевать в каземате.
维瓦尔第憎恨人类和这个城市。相信我,他是有理由的。
Вивальди ненавидит людей и этот город. Поверь мне, на то есть причины.
维瓦尔第先生,您的朋友,他没受邀…参加拍卖。我…
Господин Вивальди, ваш досточтимый друг не имеет приглашения на аукцион, а...
还税的传票。请尽速拿着此文件到维瓦尔第银行报到。
Счет на оплату задолженности по налогам. Прошу оплатить его в банке Вивальди.
维瓦尔第和松鼠党相互通信。这可能是个贵重的情报。
Вивальди и скоятаэли общаются между собой. Это может оказаться ценной информацией.
我会把文件交给维瓦尔第。说不定他可以把银行拿回来。
Я отнесу документы Вивальди. Возможно, он сможет вернуть себе банк.
葛兰‧维瓦尔第||维瓦尔第与非人种族有瓜葛,包含被迫害的松鼠党。
Голан Вивальди||У Вивальди есть связи с нелюдями, включая преследуемых скоятаэлей.
是啊,我们在维尔金的时候就是这样。
Да, будто из Вергена и не уезжали.
请原谅我的无礼。我一开始以为你跟维瓦尔第一样不学无术。
Прости мне мою дерзость. Я полагал, что ты невежда, на манер Вивальди...
维瓦尔第…想必是在找房间里可以下手压榨的目标。
Вивальди... Только и смотрит, на ком бы заколотить деньгу.
我回过神,发现我刚从维瓦尔第银行走出来,一贫如洗!
И вот вдруг я понимаю, что выхожу из банка Вивальди - без гроша!
是银行家维莫·维瓦尔第,呃,提醒我一下…你从哪来的?
Вим Вивальди, банкир из... Откуда ж ты есть-то?
或许维瓦尔第银行愿意发放贷款给你,我可以帮你担保。
Может, банк Вивальди даст тебе заем? Я бы мог за тебя поручиться...
解决了,那商人说他会给你一张维瓦尔第银行的汇票。
Я все устроил. Он сказал, что выпишет тебе аккредитив в банке Вивальди.
银行家维瓦尔第可不轻言放弃。五十!有人还要出吗?
Банкир Вивальди не уступает! Пятьдесят! Кто больше?
等你有空。老维瓦尔第会想要亲自收款的,还可以顺便和你聊聊。
При оказии. Старый Вивальди будет только раз, если ты вернешь деньги ему лично. Заглядывай на огонек.
维瓦尔第?那个无孔不入的家伙,这么大的便宜他不可能错过。
Вывеска Вивальди? Подсуетился... Не упустил момента.
我的邻居,他叫做鲁亚德·内克。他在维瓦尔第银行工作,很富有。
Мой сосед зовется Рудьярд Неке. Он работает в банке Вивальди. Он богатый.
诺维格瑞的维瓦尔第银行可将泰莫利亚奥伦币和尼弗迦德弗朗币换成诺维格瑞克朗。
Темерские орены и нильфгаардские флорены можно обменять на новиградские кроны в Новиграде - в банке Вивальди.
您真好心,维瓦尔第先生,但是除了猎魔物品外,我自己也是会看镜子的。
Это так мило, господин Вивальди... Но, кроме ведьминалий, в моем доме есть еще и зеркала.
那是谁帮他们打造胸甲的?矮人铁匠。是谁付钱买的?像维瓦尔第一样的矮人银行家。
А кто эти доспехи выковал? Краснолюдские кузнецы. А кто за них заплатил? Краснолюдские банкиры, такие, как наш Вивальди.
пословный:
瓦 | 维尔 | 金 | |
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|
похожие:
瓦尔金
瓦尔雷金
瓦胡尔金
维瓦尔第
阿维尔金
瓦维尔山
瓦尔金娜
瓦尔瓦尔金
瓦尔迪维亚
瓦维尔城堡
瓦尔达什金
赌徒维尔金
瓦胡尔金娜
阿维尔金娜
瓦尔·金铲
瓦尔莱合金
瓦尔拉什金
迪维尔合金
尼尔瓦合金
瓦尔雷金娜
瓦尔加什金
瓦尔瓦尔金娜
瓦尔多什维利
维瓦尔第银行
瓦尔纳维诺区
大瓦尔戈维齐
瓦尔拉什金娜
科瓦尔铝合金
瓦尔加什金娜
瓦尔达什金娜
戴纳瓦尔合金
潘敏瓦尔合金
埃林瓦尔合金
佛尔维特合金
瓦尔杰洛维奇
艾尔瓦莉·维仁
维莫·维瓦尔第
维尔金的女巨魔
艾尔瓦利·维仁
伊戈‧维瓦尔第
瓦尔泽拉什维利
瓦尔纳维诺水库
瓦尔恰特维斯河
维尔玛·瓦纳姆
马尔瓦韧皮纤维
钼波民瓦尔合金
超级尼尔瓦合金
瓦尔加·维尼西亚
哈尔金切瓦亚姆河
马尔瓦彭达斯纤维
格尔瓦纳姆铝合金
伊戈瓦尔·维佛里
叶尔金·加瓦夸德
维尔基格·瓦菲雷
埃林瓦尔恒弹合金
赛维瓦尔假单胞菌
鲍鲁斯‧维瓦尔第
瓦尔拉阿姆莫维奇
维瓦尔形变铝合金
阿尔维铝镁硅合金
博维尔巴比特合金
维格纳威尔金斯方法
维持召唤希尔瓦娜斯
波尼瓦尔铁镍钴合金
艾林瓦尔铁镍铬合金
维格纳-威尔金斯方法
瓦利卡尔金曼格卡潟湖
卡尔·阿尔瓦·维尔塔宁
拉普埃夫拉德瓦尔达维亚
“畸形足”玛雷·维尔金斯
格拉维尔·金辫的著名香肠帽
斯维尔德洛夫钻探及冶金设备厂
国立斯维尔德洛夫有色金属研究所
路易斯·埃切维里亚·阿尔瓦雷斯
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院