生活在龌龊的环境中
_
жить в свинстве
примеры:
我们生活在舒适的环境中。
We are living in pleasant surroundings.
穷苦的人生活在牛马不如的环境中。
The poor people lived in brutish conditions.
他们生活在极为恶劣的卫生环境中。
They lived in conditions of appalling sanitation.
动物园里的动物不是生活在自然环境中。
Animals in zoos are not in their natural surroundings.
说你不敢想象有人常年生活在如此艰苦的环境中。
Сказать ей, что вам трудно себе представить, как можно жить в таких суровых условиях на протяжении многих лет.
现代内战非常可怕,它们无可挽回地影响了生活在地球上最贫困、也最令人绝望的环境中的民众。
Современные гражданские войны ужасны. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
为了隐身在风雪之中,而长出了厚厚的白色皮毛。尽管生活在更加艰难的环境中,却因此变得更加机敏、嗅觉也更为敏锐。
Чтобы скрываться во льдах и снегах, они обросли толстым белым мехом. Жизнь в тяжёлых условиях сделала их ещё более находчивыми, а чутьё - более острым.
这些举措的目的只有一个,就是缓解达尔富尔地区的人道主义形势,使苏丹人民能够生活在和平、稳定和发展的环境中。
Все эти меры преследуют лишь одну цель: облегчить гуманитарную ситуацию в Дарфуре, чтобы народ Судана жил в условиях мира, стабильности и развития.
学院可让人类生活在一个干净、安全、舒适的环境中,不用像地表上那样受到各种冲突和环境灾难而变得无法居住。
Институт дает людям возможность жить в чистой, безопасной и уютной среде, лишенной всех тех угроз, которые делают поверхность практически непригодной для проживания.
пословный:
生活 | 在 | 龌龊 | 的 |
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) грязный, свинский; гадкий, подлый
2) книжн. узкий, ограниченный
|
环境 | 中 | ||
1) обстановка, положение, обстоятельства, ситуация
2) окружение, среда; окружающая среда
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |