生活问题
_
вопрос жизни
примеры:
局限在生活问题上
ограничиваться вопросами быта
妇女参与公共生活问题区域间协商
Межрегиональное консультативное совещание по вопросу об участии женщин в общественной жизни
改善贫民窟居民生活问题千年项目第8工作队;改善贫民窟居民生活问题第8工作队
Millennium Project Task Force 8 on Improving the Lives of Slum Dwellers; Task Force 8 on Improving the Lives of Slum Dwellers
残疾人独立生活问题部长级会议
Конференция на уровне министров по вопросам самостоятельной жизни инвалидов
达古尔朝你唠叨了,不是吗?说服你加入他处理兰米尔生活问题的计划。
Это Дагур тебя подговорил, да? Впутал в свой план наладить жизнь Ранмира?
达古尔跟你说了,对吧?说服你加入他解决兰米尔生活问题的小计划。
Это Дагур тебя подговорил, да? Впутал в свой план наладить жизнь Ранмира?
靠这些钱过生活是很不简单的问题
на эти деньги мудрено прожить
人口老龄化和老年人生活安排问题技术会议
Техническое совещание по вопросам старения населения и условиям жизни пожилых людей
巴勒斯坦被占领土境内巴勒斯坦人民的生活状况问题讨论会
семинар по вопросу об условиях жизны палестинского народа на оккупированных палестинских территориях
生活在种族隔离制度下的妇女和儿童问题国际会议
Международная конференция по проблемам женщин и детей в условиях апартеида
残废人通过体育活动和户外自然生活得到康复问题专家组会议
Совещание экспертов по вопросам реабилитации лиц, имеющих инвалидность, посредством физической активности и жизни на природе
关于国际登记船舶海员工作和生活条件问题的三方专家会议
трехстороннее Совещание экспертов по условиям труда и жизни моряков на борту судов, занесенных в международные регистры
生活处境特别困难儿童的发展迟缓和残疾问题区域间讲习班
Межрегиональный практикум по проблемам задержки в развитии и инвалидности среди детей, живущих в особенно трудных условиях
问题?我以为楼马克这地方是衣食富足、人们生活无忧无虑的地方。
Так у вас есть проблемы? Я думал, Нижняя Мархия - это край молочных рек с кисельными берегами, а народ там только пляшет и поет.
适足生活水准权所含适足住房及在此方面不受歧视权问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилье как компоненте права на достаточный жизненный уровень, а также о праве на недискриминацию в этом контексте
你的生活听上去就是一场巨大的闹剧。有哪儿真的出了*很严重的问题*。
Твоя жизнь — это какой-то пиздец исполинских размеров. Что-то, должно быть, пошло *здорово не так*.
我的意思是你偶尔可以放松享受生活,不要忙着到处帮人解决问题。
Я говорю о том, что мне было бы приятно видеть, как ты просто радуешься жизни, а не только без конца решаешь чьи-то проблемы.
我很高兴我们和半鱼人们的问题解决了。就像他们说的,梅里泰莉会帮助在和谐中生活的人们。
Я рад, что мы разрешили спор с рыболюдьми. Как говорится, тому, кто в согласии живет, Мелитэле руку подает.
西塞罗的问题不在于疯狂。而是祖上沿袭下来的过时生活方式。夜母的方式……不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
杰洛特,你的生活这么有趣,却只让我问一个问题?未免太小气了吧。但我会尽量问到点子上。
Всего один вопрос такому невероятному человеку, как ты, Геральт? Это жестоко. Но я попробую.
我能看出这对你来说很费力,所以我只再问你*一个*问题。我们生活在怎样的政体下?政治模式是怎样的?
Вижу, что ты устал, так что задам последний вопрос. При каком мы живем режиме? Какая у нас форма правления?
发生问题
возникает вопрос
死生问题
вопрос жизни и смерти
西塞罗的问题不在于疯狂。而是坚守古老、过时的生活方式。而(遵奉)夜母的方式……根本就不适合我们。
Проблема Цицерона не в его безумии. Он привержен древним, устаревшим обычаям. Пути Матери Ночи... это уже не наши пути.
“知道吗,有问题的不只有你一个人。”她的声音中有一丝母性。“我就在自我治疗,该死……生活就是恐怖,懂吗?”
Знаешь, ты тут не единственный, у кого проблемы. — В ее голосе слышны материнские нотки. — Я свою тоску тоже заглушаю, как могу... Жизнь — сущий кошмар.
自然产生问题
напрашивается вопрос
“好吧,当然。有问题的不只有你一个人。”她的声音中有一丝母性。“我就在自我治疗,该死……生活就是恐怖,懂吗?”
Ну да, конечно. Ты тут не единственный, у кого проблемы. — В ее голосе слышны материнские нотки. — Я свою тоску тоже заглушаю, как могу... Жизнь — сущий кошмар.
极易发生问题的儿童
ребенок, подверженный повышенному риску
联合国/欧洲经委会支持转型问题活动信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки мероприятий, связанных с проблемами переходного периода
卫生问题联合民事委员会
Объединенная гражданская комиссия по здравоохранению
妇女和供水及卫生问题小组
совещание на тему "Женщины, водоснабжение и санитария"
“哈!”年轻人拉扯着自己胸腔图样的背带裤。“我喜欢这个问题,警官。她并非像人类般生活,反倒像个游戏玩家,操纵者一般活着……”
«Ха!» Парнишка растягивает ребра из подтяжек. «Хороший вопрос, коп. Она жила не человеческой жизнью. Будто не жила, а в игру играла. В роли оператора...»
种族隔离与卫生问题国际会议
Международная конференция по апартеиду и здоровью
пословный:
生活 | 问题 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
похожие:
生计问题
问题学生
生死问题
发生问题
民生问题
生物学问题
生育力问题
码头活动问题
孪生素数问题
防止发生问题
生活状态问题
生物等值问题
生物当量问题
胞腔生长问题
生产计划问题
生产过程问题
火星生命问题
再生问题解决
最小生成树问题
内部问题发生器
学生问题分数表
新生儿喂养问题
其他生活境况问题
不发生道德问题的
柯克曼女学生问题
不可能会发生那问题
生物技术问题工作队
生境效益问题工作组
水和卫生问题工作组
素数对问题, 孪生素数问题
当今现实生活中最重要的题材
利用儿童从事犯罪活动问题会议
全会要求解决人民生活中多年积累下来的一些问题
全苏畜牧籽和饲料生产机器制造综合问题科学研究所
粮农组织/世界卫生组织/儿童基金会蛋白质问题咨询组