电梯上楼
_
Подъем
примеры:
乘电梯上(下)楼
go up (down) in an elevator
电梯上方的灯指示那时电梯在十五楼。
The light above the elevator indicated that the elevator was then at the fifteenth floor.
请所有人走出电梯,沿着楼梯排队上楼。
Просьба всем выйти из лифта и организованно проследовать вверх по лестнице.
这部电梯一定是用来楼上楼下运送弹球机的。
Наверное, на этом лифте поднимали и спускали автоматы для пинбола.
这部电梯一定是用来把弹球机从楼上的車间运进运出的。
Видимо, на этом лифте возили автоматы для пинбола — в мастерскую наверху и обратно.
电梯故障了。我们必须爬楼梯了。
Лифт вышел из строя. Мы должны были подниматься по лестнице.
上楼梯
подниматься по лестнице
这地方最好有电梯,我最讨厌爬楼梯。
Надеюсь, лифт тут есть. Ненавижу лестницы.
飞跑上楼梯
взлетел по лестнице
走楼梯离开,第二队已经关闭电梯了。
Уходите по лестнице. Лифт отключен вторым отрядом.
从楼梯上下来
спуститься по лестнице
飞快地跑上楼梯
взлететь по лестнице
水从楼梯上泻下来。
The water poured down the stairs.
从楼梯上跑下来(跑下去)
сбежать с лестницы
楼梯上铺着地毯。
The stairs were carpeted.
“我见过那台起吊机,我又不是瞎子。”他点点头。“你是说那是她上楼时搭乘的电梯的一部分?”
Видел я подъемник, я не слепой, — кивает он. — Говоришь, это элемент лифта, на котором она поднялась?
他的脚砰砰砰走上楼梯。
His feet came thudding up the stairs.
她从楼梯上飘然而下。
She floated down the stairs.
奔上楼梯我气喘吁吁。
I'm out of breath after running up the stairs.
从楼梯上推下; 把…赶走
спустить кого с лестницы
你能扶我上楼梯吗?
Could you help me up the stairs?
他踮着脚轻轻走上楼梯。
He tiptoed quietly up the stairs.
请进!就在楼梯上面。
Заходите внутрь! Это вверх по лестнице.
“好吧,可是……”男人看了一圈。“她是怎么上去的?这栋楼里没有安装楼梯,∗或者∗电梯的空间了。”
Ладно, но... — Мужчина оглядывается. — Как она поднялась наверх? В здании нет места на лестницу. Да и на лифт, если уж на то пошло.
你可以从右边楼梯上去。
You can go up the staircase on the right.
楼梯上响起熟悉的脚步声
На лестнице звучат знакомые шаги
他们住在两段楼梯上面。
They live two flights up.
走过大门走上楼梯就是了。
Проходи в ворота и вверх по лестнице.
我很难相信,真的是一部电梯啊!有楼梯我就很满足了。
Глазам не верю – лифт! Я была бы рада и лестнице.
他不小心从楼梯上摔了下来。
He accidently tumbled downstairs.
请所有人上楼梯。进入门内。
Все следуйте вверх по лестнице и через ту дверь.
跑上楼梯时,心跳会加速。
Your heart beat will quicken when you run up the stairs.
他在楼梯上绊了一跤,伤了腿。
He stumbled on the staircase and hurt his leg.
请走上楼梯。接下来的事由我们接手。
Поднимайтесь по лестнице. Мы обо всем позаботимся.
我听到他那沉重的脚步走上楼梯。
I heard his heavy tread up the stairs.
生活起居区 双跑楼梯 (右旋上楼)
Жилой сектор лестничная клетка
公共设备区 双跑楼梯 (右旋上楼)
Служебный сектор лестничная клетка
那位老太太从一段楼梯上摔了下来。
The old woman fell down a flight of stairs.
走廊里的醉鬼。你上去的时候电梯里的那个女孩。楼梯上欢笑、抽烟的年轻人。公寓隔壁的夫妻——就是他们打的电话。他们全都会死。
Алкаш в коридоре. Девчонка, которая поднималась с тобой в лифте. Юнцы, которые курят и ржут на лестнице. Соседи, которые вызвали копов. Все они умрут.
接下来…我要想想上楼梯的最佳方法了。
А теперь... Как бы половчее подняться...
这时候传来了他走在楼梯上的脚步声。
At this moment his footsteps sounded on the stairs.
乘电梯上来
come up by lift
大家都知道。就在街角啊,上楼梯之后右转。
Так это каждый знает. Тут, недалеко. Вот по этой лестнице, а потом направо.
你回过身,在楼梯上瞥见骷髅蹒跚的轮廓。
Вы оборачиваетесь и видите на лестнице силуэты скелетов.
他从楼梯上摔下来, 直跌到楼梯底部滚成一团。
He fell down the stairs, landing in a heap at the bottom.
蠢货,快点上电梯。
Быстрее в лифт, тупица.
如果真的这么简单——为什么那些工贼不直接上楼梯呢?
Если все так просто, почему штрейкбрехеры просто не поднимутся по лестнице?
我坐电梯上了第十八层。
I took the elevator to the eighteenth floor.
我听到了惨叫,还有人们从楼梯上掉下来,然后我闻到了烧焦的肉味…
Я услышал крики, люди полетели с лестницы, и запахло горелым мясом...
пословный:
电梯 | 上楼 | ||
1) лифт
2) эскалатор
|