知情不告
zhī qíng bù gào
недоносительство
примеры:
告诉他你对他家人的命运完全不知情。
Сказать, что вы ничего не знаете о его семье.
向他撒谎。告诉他你对他家人的命运完全不知情。
Солгать. Сказать, что вы ничего не знаете о его семье.
我不知道该如何评价这条消息,但还是要感谢你的告知。明智的人是不会忽视如此奇怪的事情的。
Не знаю, что и думать - но все равно, спасибо. На подобное событие стоит обратить внимание.
我不知道该如何评价这条消息,但还是要感谢你的告知。我真是太蠢了,险些错过了如此奇怪的事情。
Не знаю пока, что дадут мне эти известия, но все равно спасибо. Глупо было бы упускать из виду такое любопытное событие.
自称不知情
profess ignorance
情不知其义
[я] действительно не понимаю, в чём тут смысл
他自称不知情。
He professes ignorance.
在我们见面之前,我就是个截瘫病人。我们第一次约会的时候……我没到之前,他都毫不知情。如果我不是神秘动物学的女王……如果我没有告诉过他那个故事……
Я стала инвалидом до нашей встречи — и до первого свидания он... не знал. Не будь я Царицей криптозоологов... не расскажи ему эту историю...
пословный:
知情 | 不 | 告 | |
1) быть в курсе дела; разбираться в обстановке; хорошо информированный
2) сознательно; заведомо
3) ценить хорошее отношение, не забывать добро
|
1) сообщить, уведомить, объявить
2) жаловаться; обращаться с жалобой (напр., в суд)
3) просить, ходатайствовать
4) перед глаголом является показателем завершения действия
|