知情
zhīqíng

1) быть в курсе дела; разбираться в обстановке; хорошо информированный
2) сознательно; заведомо
3) ценить хорошее отношение, не забывать добро
zhīqíng
быть осведомлённым; быть в курсе дела
知情人 [zhīqíngrén] - хорошо осведомлённый человек
быть в курсе дела
zhīqíng
быть в курсе делzhī qíng
对别人善意行动的情谊表示感激:对于你的热情帮助,我很知情 | 你为他操心,他会知你的情的。
◆ 知情
zhīqíng
知道事件的情节<多用于有关犯罪事件>:知情人 | 知情不报。
zhīqíng
(1) [grateful]∶领情
你每天花费时间与我分担家务, 让我安心工作, 我很知情
(2) [know the facts of the case or the details of an incident]∶了解事件的原委情状
知情故纵
zhī qíng
知悉某件事的内情。法律有知情自首、知情故纵等条文。
三侠五义.第八十一回:「只因这宗事,小人知情。听见人说:『知情不举,罪加一等。』故此小人前来在相爷跟前言语一声儿。」
zhī qíng
to know the facts
to understand
to be familiar with the situation
zhī qíng
know the facts of a case or the details of an incident; be in the know:
知情不举 conceal what one knows of a case
zhīqíng
I v.o.
1) know the facts of a case
他说他对这事(儿)不知情。 He insisted that he was completely ignorant of the facts in this matter.
2) be grateful (for)
II n.
gratitude
1) 了解事件的原委情状。
2) 特指了解有关案件的情况。
3) 领情。
частотность: #12147
в самых частых:
в русских словах:
информированное согласие
知情同意 zhīqíng tóngyì
недонесение
〔中〕〈法〉知情不举, 不举报. ответственность за ~ 知情不举的责任.
нинасколько
〔代, 否定〕〈口〉丝毫(也不), 一点(也不). Я ~ не осведомлён в этом деле. 这件事我一点也不知情。Ему ~ нельзя верить. 他一点也不值得信赖。
синонимы:
同义: 有底, 有数, 胸中有数, 知底
相关: 了解, 理解, 懂得, 知道, 晓得, 明白, 了了, 领略, 领悟, 清楚, 了然, 明了, 明亮, 解, 懂, 晓, 知, 详, 喻, 明, 亮, 知底, 接头, 敞亮, 掌握, 知晓, 未卜先知, 略知一二, 辩明
相关: 了解, 理解, 懂得, 知道, 晓得, 明白, 了了, 领略, 领悟, 清楚, 了然, 明了, 明亮, 解, 懂, 晓, 知, 详, 喻, 明, 亮, 知底, 接头, 敞亮, 掌握, 知晓, 未卜先知, 略知一二, 辩明
примеры:
补充关于化学品国际贸易资料交流的伦敦准则的事先知情同意模式和其他模式特设专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле
开普敦知情的民主原则
Кейптаунские принципы информированной демократии
关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约; 鹿特丹公约
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
知情人的证据
State’s evidence
知情人披露了一些交易会上的不正之风。
Persons in the know also revealed some malpractices at the fair.
自称不知情
profess ignorance
他说他对这事(儿)不知情。
He insisted that he was completely ignorant of the facts in this matter.
他是一个知情达理的人。
He is a reasonable man.
他自称不知情。
He professes ignorance.
双盲(试验)法, 背靠背试验法(检验新药功效的方法: 同时给不同的患者开两种外观相同的药, 其中一种实为安慰剂, 但医生与患者均不知情, 借此排除心理因素的影响)
дабл блайнд
[直义] 不知情的在炕上躺着, 知情人在路上跑着.
[释义] 最好别和闲事, 免得惹麻烦.
[用法] 论及必须在法庭上提供证词的证人时说.
[例句] Так и весь последующий разговор Клавдия с отцом ни к чему не привёл. Кузьма Гаврилович Клавдия отговаривал от каких бы то ни было свидетельств, могущих пролить какой-то св
[释义] 最好别和闲事, 免得惹麻烦.
[用法] 论及必须在法庭上提供证词的证人时说.
[例句] Так и весь последующий разговор Клавдия с отцом ни к чему не привёл. Кузьма Гаврилович Клавдия отговаривал от каких бы то ни было свидетельств, могущих пролить какой-то св
незнаика на печке лежит а знайка по дорожке бежит
(见 Незнайка на печке лежит, а знайка по дорожке бежит)
[直义]知情人在路上跑着, 不知情的人在炕上躺着.
[直义]知情人在路上跑着, 不知情的人在炕上躺着.
знайка дорожкой бежит незнайка на печи лежит
(见 Незнайка на печке лежит, а знайка по дорожке бежит)
[直义]知情人带去过堂, 不知情的平平安安.
[直义]知情人带去过堂, 不知情的平平安安.
знайку в суд веду т а незнайка дома сидит
无意和不知情之下
по незнанию и без злого умысла
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: