砥砺
dǐlì
1) оселок; точило, точильный камень
2) точить, обтачивать; полировать, шлифовать
3) перен. выковывать, оттачивать, вырабатывать
4) поощрять
dǐlì
〈书〉
① 磨刀石。
② 磨炼:砥砺风节 | 砥砺革命意志。
③ 勉励:互相砥砺。
dǐlì
(1) 磨刀石 [grindone; whetstone]
崦嵫之山...其中多砥砺。 --《山海经·西山经》
(2) [temper]∶磨炼
砥砺革命意志
(3) [encourage]∶勉励
互相砥砺
dǐ lì
砥、砺都是磨刀石。砥砺引申为磨炼。
淮南子.修务:「有时而修,砥砺磨坚,莫见其损。」
dǐ lì
whetstone
(fig.) to hone
to temper
to encourage
dǐlì
1) temper
2) encourage
亦作“砥厉”。
1) 磨石。
2) 在磨石上磨。
3) 磨练;锻炼。
4) 激励;勉励。
частотность: #57120
синонимы:
примеры:
砥砺品质
вырабатывать моральные качества
试金石(砥砺)
лидийский камень
嘿,砥砺者。
Эй, бескровник.
怎么样,砥砺者?有没什么发现?
Как дела, салага? Что-нибудь нашлось?
鼓舞我们砥砺前行,不断创造新的辉煌
вдохновить нас на неуклонное движение вперед к новым блестящим успехам
你一定是新来的砥砺者。欢迎参战,兄弟。
Ты, должно быть, новичок. Добро пожаловать на битву, брат.
砥砺者,尽你所能吧。看看能否找到开门的方法。
Салага, делай то, что ты умеешь делать лучше всего. Посмотри, не сумеешь ли ты открыть эти ворота.
好吧,我会派出一名砥砺者到这里来帮助你。
Ладно. Я пошлю с тобой этого бескровника.
继续找到,砥砺者。总有个办法把那个东西打开。
Продолжай искать, салага. Должен же быть способ открыть ворота.
看你能否有所发现了,砥砺者。我打算在这检查一下这些雕刻品,你有什么发现就告诉我吧。
Попробуй разгадать эту загадку, салага. Я проверю вон те рисунки. Скажи мне, если что-нибудь найдешь.
那里的砥砺者,看看你能否找到另一条通道。我们只要听到有打斗声就冲进去帮忙。
Эй ты, салага, посмотри, может, найдешь другой путь. Мы придем на помощь, как только услышим звуки боя.