磨时间
_
тянуть волынку
в русских словах:
балдеть
В этом кафе мы никогда ничего не заказываем, а просто балдеем. - 在这个咖啡馆里,我们从来什么都不点,只是消磨时间.
времяпрепровождение
пустое времяпрепровождение - 徒然消磨时间
проводить
приятно провести время - 愉快地过些时候; 快活地消磨时间
убить вечер
【俗】消磨晚上时间;消磨时间, 打发时间
убить время
消磨时间, 打发时间
примеры:
磨时间
тянуть время; волынить
徒然消磨时间
пустое времяпрепровождение
活塞环的磨合时间
seating time of piston rings
快走吧,别再磨时间了。
Stop dawdling and get going.
他每天靠看电视销磨时间。
He kills time by watching TV everyday.
愉快地过些时候; 快活地消磨时间
приятно провести время
时间磨灭了他们年岁上的差 别
время стёрло разницу в их годах
пословный:
磨 | 时间 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|